Глава 34

Установите ловушку, поймайте порочного

Ли Ю раскатала немного риса и положила его в емкость для риса. Она вернулась в дом и вынесла грубую ткань, чтобы повесить ее на бамбуковый шест. Она щеткой нанесла тунговое масло на грубую ткань.

После того, как банка тунгового масла была израсходована, она закончила чистить грубую ткань. Ли Юй высушил ткань на бамбуковом шесте и отрезал ее четыре фута в длину и полтора в ширину. Она вернулась в дом и отрезала одинаковой длины и ширины темно-зеленую тонкую ткань. Судя по внешнему виду рюкзака в ее памяти, она разрезала и сложила стороны перед тем, как сшить сумку крестиком. Сшив чехол для сумки, она сделала два плечевых ремня шириной в один дюйм и пришила их к верхней части сумки. Внизу пришила две тонкие матерчатые лямки, чтобы легче было регулировать длину. После того, как сумка была сделана, Ли Ю вырезала тканевую оболочку для обуви и обернула ее тканью из тунгового масла, прежде чем сшить и положить на дно сумки. Получилась двуплечая сумка. Ли Ю смотрела на свой шедевр с некоторой гордостью.

Ли Ю лениво потянулась и посмотрела на небо. Она прикинула в своем сердце и поняла, что использовала больше часа.

Ли Юй взяла свою сумку и поставила ее в своей комнате. Она взяла плетеную корзину и пошла в лес, чтобы увидеть, как Сяо Ан осторожно несет плодородную землю на спине.

Ли Ю подошла, чтобы помочь поднять рюкзак. «Сяо Ань, я понесу его какое-то время».

«Я не устал! Сестра Ли, почему бы вам немного не отдохнуть?»

«Я не устал.» Ли Ю высыпала плодородную почву обратно в навозную яму и вернулась, чтобы забрать еще одну порцию плодородной почвы, чтобы продолжить высыпание в яму.

Они были так заняты, что Ли Юй попросил Сяо Ана вернуться и пасти коров, пока он продолжал подсыпать плодородную землю в навозную яму. К тому времени, когда Сяо Ан вернулся, Ли Юй уже заполнил яму.

Собрав удобрения, Ли Ю обошла пустошь и нашла несколько низин, чтобы раскопать следы. Она планировала вырыть несколько цистерн и подождать, пока дождевая вода наполнится.

Когда солнце село, Сяо Ан пошел домой. Ли Ю приготовила обед и заперла курицу в курятнике. Она пошла в школу и издалека наблюдала, как Ли Цин возвращается в деревню Уэст-Маунтин, прежде чем отправиться домой.

Ли Юй чувствовал, что небо становится все темнее и темнее. Она была занята каждый день. После обеда она покормила свиней и убрала свинарник. Собрав все вещи, Ли Юй передала свою сумку Ли Цин.

— Сестра, что это? Ли Цин почему-то держал школьную сумку. Ли Юй улыбнулась и положила книгу и буклет Ли Цина в школьную сумку. Она повесила школьную сумку ему на плечо. Ли Цин дотронулась до школьной сумки и удивленно улыбнулась. «Сестра, это для учебы?»

Ли Юй улыбнулся и сказал: «Да, это школьная сумка. Я запаковал слой клеенки внутрь. Даже если идет дождь, вам не нужно беспокоиться о том, что книги промокнут».

«Сестра.» Ли Цин посмотрел на Ли Юй красными глазами.

Ли Ю улыбнулась и погладила его. — Глупый ребенок, ты мужчина. Как ты можешь так легко плакать? Иди отдыхай. Завтра рано вставай».

Ли Цин отнес свою сумку обратно в их комнату. Он сел на край кровати и поцеловал свою сумку. Он глупо улыбнулся и вскоре заснул.

Ли Юй тоже лежала на кровати в одежде. Она подумала про себя: «Если семья Чжан действительно найдет кого-то, кто отомстит, они могут прийти только глубокой ночью». Она должна спать пораньше и выздоравливать. Ли Ю отрегулировала дыхание и медленно уснула.

Это было ранним вечером. Ночь была темная, моросил дождь. Деревня медленно замолчала. Иногда откуда-то издалека плакал ребенок. Через мгновение его уговорят замолчать.

Дождь прекратился более чем через два часа. Было так темно, что не было видно их пальцев. На рассвете Ли Юй проснулась и легла на кровать, медленно дыша. Она навострила уши, прислушиваясь к шуму снаружи.

В полночь двое высоких мужчин в черном вышли из дома Чжан Децая. Они вдвоем облегчили шаги и быстро пошли к концу деревни. Дойдя до конца деревни, они повернулись и пошли к дому Ли Юй.

Вскоре они вдвоем остановились перед домом Ли Юй. Они огляделись и украдкой пошли во двор.

Ли Ю перевернулась и встала с кровати. Она использовала воду рядом с кроватью, чтобы намочить ткань, чтобы прикрыть рот и нос. Она достала из своего пространства лук и стрелы и тихо открыла дверь спальни. Она пошла в центральную комнату и осторожно заперла дверь Ли Цин. Она развернулась и запрыгнула на балку крыши на высокий табурет.

В этот момент со двора донеслось легкое движение поросят и цыплят. Ли Юй внимательно прислушался и услышал, как во двор прыгнули два человека. Шаги приближались, и Ли Юй услышала, что они вдвоем уже достигли крыльца и подошли к окну спальни.

Братья Сюй подошли к окну Ли Юй и ткнули пальцем в оконную бумагу. Неожиданно не сломался. Старший Сюй дотронулся до него и понял, что это оконная сетка.

Старейшина Сюй достал кинжал и осторожно проткнул оконную занавеску. Он вынул бамбуковую трубку и зажег ее, прежде чем вставить в оконную занавеску.

Через некоторое время они оба почувствовали, что пора. Они развернулись и пошли в центральную комнату. Ли Ю нажал стрелу и направил ее на дверь.

Медленно Ли Ю наблюдал, как дверной засов был открыт тонким лезвием, сияющим холодным светом. Рука протянулась внутрь и поддержала дверной засов. Дверной засов аккуратно опустился на землю. Затем дверь осторожно толкнули с обеих сторон. В него вмешалась пара ног. Ли Ю выпустил обе стрелы одновременно. Стрелы пронзили воздух, и раздались два приглушенных звука, когда они попали им в икры.

Старшие Сюй и Сюй Эр стиснули зубы и попытались убежать, поддерживая друг друга.

Ли Ю немедленно выпустил еще две стрелы, которые попали в цель. Оба упали во дворе.

Ли Юй спрыгнул и сделал два шага во двор с ножом. Она направила нож на них двоих и крикнула тихим голосом: «Скажи мне, кто просил тебя прийти?»

Братья Сюй думали, что семья Ли наняла кого-то из военного мира, и продолжали просить о пощаде. «Пощади нас, героиня. Мы больше не будем».

Ли Ю пнул одного из них, тот упал на землю и коснулся наконечника стрелы. Наконечник стрелы вонзился прямо в кость.

Ли Ю крикнул: «Заткнись. Если ты напугаешь моего брата, я заберу твою жалкую жизнь.

«ВОЗ? Кто снаружи? Ли Цин проснулся и зажег масляную лампу. Он подошел к окну и поднял шторы. Увидев Ли Ю во дворе, он обеспокоенно спросил: «Сестра, что случилось?»

«Все в порядке. Пришли два вора. Вам не нужно выходить из дома». Ли Юй вытащил веревку и бросил ее на землю. Она указала на старшего Сюй и крикнула Сюй Эру: «Иди и свяжи его».

Когда Ли Цин услышал, что там вор, он поспешно побежал открывать дверь и понял, что дверь заперта снаружи. Ли Цин был так взволнован, что отчаянно постучал в дверь. «Сестра, открой дверь. Сестренка, как ты? Сестра!»

«Я в порядке. Подожди меня немного». — крикнул Ли Юй. Ли Цин поспешно вернулся к окну и увидел Ли Ю во дворе.

Под принуждением Ли Юй Сюй Эр подползла и связала старшего Сюй. Ли Ю подождал, пока он закончит связывать, прежде чем пнуть его. Она достала веревку и тоже связала Сюй Эр. Затем она потащила их двоих в дровяной сарай.