Глава 35

Инцидент

Когда они подошли к дровяному сараю, Ли Юй дунул в зажигалку и зажег масляную лампу на подоконнике. Глядя на братьев Сюй, которые дрожали от боли на земле, она присела на корточки и посмотрела на них двоих. Она сказала зловеще: «Говори! Кто ты? Кто послал тебя?

Сюй Эр ответил дрожащим голосом: «Никто не просил нас приходить. Мы слышали, что только братья и сестры в вашей семье начали свой бизнес. Вы даже купили телегу для волов. Мы хотели получить немного денег, чтобы использовать их».

Ли Юй достал кинжал и вонзил его себе в бедро. Ах! Сюй Эр закричала. Ли Ю приставил нож ко рту и холодно посмотрел на него. «Не кричи. Я уже говорил это раньше. Если ты напугаешь моего брата, я заберу твою жизнь. Сюй Эр стиснул зубы и закрыл рот. Он ошеломленно посмотрел на Ли Ю и подумал про себя. Старая поговорка была действительно правдой!

Увидев, что он перестал кричать, Ли Юй забрал кинжал. «Хорошо подумайте, что вы хотите сказать. Помни, я зарежу тебя, если ты солжешь. Я хочу посмотреть, сколько ударов ты сможешь выдержать».

Сюй Эр был так напуган, что продолжал кивать. Ему тоже хотелось упасть в обморок. «Меня зовут Сюй Чжун. Его зовут Сюй Лэй. Я его младший брат. Мы, братья, из Грин Маунтин Сити. Чжан Дефа нанял нас и сказал, что вы вымогали деньги у его семьи. Он попросил нас прийти и…

— Где ты прятался днем? Почему ты здесь? Почему ты ничего не говоришь? Скажи мне!»

Сюй Чжун закрыл глаза и не смел смотреть на Ли Юя. Он сердито сказал: «Днем мы будем прятаться в доме Чжан Дэфа. Чжан Дэфа попросил нас сначала поймать вас и изуродовать ваше лицо. Тогда мы продадим тебя в самый низкий бордель, а твоего брата продадим в соляной колодец, чтобы копать соль».

Ли Юй захлопала в ладоши. «Айя! Почему нельзя придумать что-то новое? Почему ты всегда должен резать кому-то лицо и продавать их?» Ли Юй несколько раз похлопала Сюй Чжун ножом по лицу. — Вы тоже нехорошие люди. Ты помогаешь злым и пускаешь дым. Вам плевать на мораль военного мира. Почему ты не поспрашивал перед приходом? Вспомни, что ты сказал сегодня вечером. Скажи это завтра перед жителями Вест-Маунтин-Виллидж.

«Понятно. Мы не посмеем сделать это снова». Сюй Чжун больше не смел смотреть на Ли Юя.

Ли Юй вытащил стрелы из тел братьев Сюй и проверил связывающие их веревки. Она укрепила веревки на теле Сюй Чжуна, чем-то набила им рты и понесла, чтобы запереть в комнате. Только тогда она вернулась в центральную комнату с масляной лампой, чтобы открыть дверь Ли Цин. Ли Цин набросился на Ли Юй и оттащил ее назад. Его голос дрожал, когда он сказал: «Сестра, ты в порядке?!

«Я в порядке.» Ли Юй подняла руку и позволила Ли Цин проверить.

Ли Цин поднял масляную лампу и несколько раз проверил. Увидев, что Ли Юй не ранен, он наконец расслабился и посмотрел на Ли Юя. «Сестра, кто они? Почему они пришли к нам в дом посреди ночи? Чего они хотят?»

«Семья Чжан послала их, чтобы захватить нас…» Ли Юй рассказал Ли Цину всю историю.

Ли Цин был так зол, что сжал кулаки и бросился прочь. — Я собираюсь найти их. Ли Юй быстро оттащил его назад. — Куда ты идешь посреди ночи?

Ли Цин закусил губу и не осмелился взглянуть на Ли Юя. Он винил себя и сказал: «Сестра, я действительно бесполезен. Я даже не знал, что кто-то вошел. Если вы не заметили, мы…”

Ли Цин не смел представить, что было бы, если бы его сестра не обнаружила, что воры приветствуют его и его сестру.

Ли Юй подошел, чтобы коснуться головы Ли Цина и мягко утешить его. «А Цин, это не твоя вина. Это вина семьи Чжан. Они злобны и жадны». Ли Ю потянул Ли Цина обратно в комнату и посмотрел на него. Она мягко сказала: — Это они сейчас страдают. Будь добр и спи. Мы поищем их завтра утром».

«Да!» Ли Цин лежал на кровати. «Сестричка, иди спать!»

Ли Юй кивнул и помог ему убрать москитную сетку. Она встала, задула масляную лампу и вернулась в свою комнату, чтобы уснуть.

Когда Ли Юй проснулся, он понял, что Ли Цин вышла из комнаты со свирепым выражением лица. Ли Юй позвал его: «А Цин».

Ли Цин увидел улыбку Ли Ю. «Сестра, почему бы тебе не поспать еще немного? Может, теперь мы найдем Чжан Дацая?»

«Успокоиться. Они страдают в наших руках. А Цин, ты должна научиться быть терпеливой. Ли Юй посмотрел на Ли Цин. «Теперь иди в школу и попроси мистера Ли уйти в отпуск. Я пойду в лес собирать добычу. Когда придет Сяо Ань, мы сначала пойдем в дом старосты.

Ли Цин не понимал, почему ему нужно было сначала пойти в дом старосты, но все же кивнул. «Сестра, я пойду в школу, чтобы подать заявление на отпуск сейчас».

«Хорошо, будь осторожен в пути», — проинструктировал Ли Юй.

«Понятно.» Ли Цин открыл дверь во двор и побежал к школе.

Ли Ю подошла к месту, где была привязана веревка, и поняла, что поймала двух зайцев и трех фазанов. Ли Ю поместила добычу на свое место и пошла домой, чтобы размешать бобовую пасту. Затем она пошла на кухню, чтобы приготовить лапшу, и отложила ее в сторону, чтобы дождаться возвращения Ли Цин.

Приготовив корм для свиней, она отнесла его в свинарник. В этот момент прибыл Сяо Ан и быстро взял ведро. «Сестра Ли, я буду кормить свиней и чистить свинарник. Вы идете вперед.

«Хорошо.» Ли Юй передал бочку со свиньей Ань и вернулся на кухню. Ли Цин вернулся после мытья посуды. Братья и сестры поели и пошли к дому старосты.

В Академии Чжоу, после того как Ли Цин попрощался и ушел, Чжоу Цзя сказал Жуйи: «Следуй за этим ребенком и посмотри, что происходит».

— Да, молодой господин. Жуи последовал за Ли Цин к дому семьи Ли и спрятался за западной стеной. Через некоторое время он увидел, как Ли Цин и Ли Юй вышли и направились к деревне. Руи также последовал за братьями и сестрами в деревню.

Когда братья и сестры Ли собирались добраться до дома Чжан Дэкай, Чжан Дэкай беспокойно ходил вокруг двери. Когда Чжан Декай обернулся и увидел братьев и сестер Ли, он поспешно вошел в дом. Войдя в дом, он поспешно закрыл дверь во двор.

— Сестра, посмотри. Ли Ю остановил Ли Цина и пошел прямо к дому старосты, чтобы постучать в его дверь.

«Кто это? Так рано утром!» Староста деревни открыл дверь и увидел, что это были Ли Ю и ее брат. Он улыбнулся. «Сяоюй, А Цин, вы здесь, чтобы искать своего дядю, верно?»

Ли Ю остановил его. «Дедушка староста деревни, мы здесь, чтобы добиться справедливости».

«Справедливость? Сяоюй, что случилось? Староста деревни нахмурился. Чен Яохуэй и его брат тоже вышли. Они посмотрели на Ли Ю и ее брата.

Ли Юй сердито сказал: «Чжан Дефа нашел двух хулиганов в Городе Зеленой Горы. Вчера они спрятались в доме Чжан Декая. Прошлой ночью они пробрались в мой дом…»

«Это очень плохо!» Семья старосты округлила глаза, когда услышала, как Ли Ю рассказал им о том, что произошло. Им казалось, что это слишком страшно. Чэнь Яохуэй сердито сказал: «Они хуже свиней и собак. Отец, ты будешь вмешиваться или нет? Смотри, они даже осмеливаются приводить людей в деревню, чтобы они творили зло».

Ли Цин поклонился старосте деревни. «Дедушка, если бы моя сестра не обнаружила их, сегодня мы были бы обречены. Вы должны нам помочь!»

«Что пытается сделать семья Чжан?» Деревенский староста был так зол, что его лицо стало пепельным. Он помахал им и сказал: «Идите и возьмите с собой Чжан Декая. Мы пойдем в дом Сяоюй, чтобы посмотреть».

Группа людей вышла из дома старосты деревни и случайно увидела, как Чжан Дэкай угоняет повозку с волами. Чжан Децай обернулась и увидела Ли Ю и ее брата, выходящих с главой деревни и его группой. Он взмахнул кнутом и отогнал быка.

Ли Юй запрыгнул на телегу с волами и схватил Чжан Дацая. Он холодно сказал: «Ты пытаешься бежать? Что вы делали раньше?»

Чжан Декай вырывался и кричал: «Какое вы имеете право арестовывать меня?»

Ли Цин подошел и несколько раз ударил его ногой. — Ублюдок, ты умрешь ужасной смертью.

— Хорошо, А Цин. Староста деревни остановил Ли Цин и мрачно посмотрел на Чжан Децая. «Чжан Декай, ты знаешь, что ты сделал. Люди, которых вы, братья, отправили в дом Сяоюй, все еще заперты!»

Окрестные жители вышли из своих домов, когда услышали шум. Когда они увидели, что Чэнь Яохуэй и его брат схватили Чжан Децая и направились к дому Ли Юй, все последовали за ними. Руи и все остальные тоже последовали за ним.