Глава 347 — Глава 347: Открытие

Глава 347: Открытие

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Ли Юй подумал, что, кроме садовника, старая госпожа Лю, тетя Чжан и охранники, которые остались в правительственном здании, были привезены из Цинчуаня. С этими людьми не должно быть проблем.

Остальные были людьми, купленными в Юньчжоу. Старухи все ушли в усадьбу, и только садовник остался в задней конторе. Может быть, садовник вошел в кабинет?

Ли Юй сел и зажег масляную лампу. Она подошла к туалетному столику и села. Она посмотрела на косметичку на туалетном столике и открыла ее одну за другой, чтобы проверить. Она поняла, что положение некоторых вещей тоже немного изменилось. Кто-то пришел проверить комнату и заняться учебой. Казалось, кто-то следил за бэк-офисом. Что этот человек пытался сделать?

Чем больше Ли Ю думала об этом, тем больше она чувствовала, что что-то не так. Она взглянула на спящего Янъяна, оделась, закрыла дверь и пошла на задний двор.

Когда она подошла к входу в сад за домом, Ли Юй увидела, что дверь лунной пещеры уже заперта. Она пнула ногой стену и перевернулась, как привидение. Она приземлилась под задним окном комнаты для прислуги, где жил один садовник.

Она стояла тихо и внимательно слушала. В доме она никого не обнаружила. Ли Ю собиралась повернуться вперед, чтобы открыть дверь и проверить, когда внезапно услышала, как дверь в сад за домом с грохотом открылась. Затем его снова закрыли. Кто-то быстро подошел. Прислушиваясь к тяжелому дыханию и шагам, она чувствовала, что он не похож на профессионального шпиона. Затем она услышала звук открывающейся двери, а затем звук того, как кто-то снимал обувь и ложился в постель. Через 15 минут она услышала храп.

Оказалось, что они долго пробивались в бэк-офис. Ли Ю вернулась в свою комнату и задумалась о себе. Она начала думать о том, что хочет сделать садовник. Хотел ли он украсть информацию или навредить ее семье? Ли Юй посмотрел на красное лицо Янъяна после сна и забеспокоился.

На следующее утро Ли Юй попросил Гу Юй позвонить Жуйи и рассказать ему о своем недавнем открытии. Когда Руи услышал это, его глаза расширились. Видя, что Ли Юй уже понял, что с парнем Цзян что-то не так, но не арестовал его, он знал, что у Ли Юя есть план. Он прошептал: «Мадам, что вы

Ли Ю подняла руку, чтобы остановить Жуйи. «У нас не хватает рабочей силы, и я не могу постоянно следить за садовником. Тебе тоже есть чем заняться. Как насчет этого! Я останусь дома и присмотрю за детьми в эти дни. я пойду искать

Продавцу Чу и попроси его прислать кого-нибудь присмотреть за садовником.

«Понял, мадам. Я буду осторожен. Он живет один в комнате для прислуги сзади. Обычно мы не обращаем на него особого внимания. Интересно, что он сделал за нашей спиной? Жуйи чувствовал, что он был слишком неосторожен.

«Не вини себя. Вы можете наблюдать за людьми, но не можете видеть их сердца. Мы не можем позволить Янъяну и Семь Фунтам приблизиться к нему». Ли Юй внезапно вспомнила, что обещала двоим детям построить конуру в саду за домом. Она поспешно проинструктировала Руйи: «Найди немного дерева, чтобы сделать конуру для них двоих в углу карниза».

«Понятно.» Жуйи отступил.

Ли Юй пошла в Банк Четырех Морей и рассказала Чу Фэну о проблеме с ее садовником. «Владелец магазина Чу, в моей семье недостаточно людей. Найдите кого-нибудь, кто последует за мной и будет несколько дней грубым слугой. Пусть этот человек присмотрит за садовником и выяснит, что с ним».

Чу Фэн подумал про себя: «Только господин Чжоу и его жена настолько открыты. Они явно знают нас, но все же попросили меня прислать кого-нибудь, чтобы он остался в их доме и последовал за их слугами».

Чу Фэн некоторое время думал о людях в своих руках и вспомнил подходящего. «Мадам Ли, у меня есть подчиненный по имени Ян Нян. Она знает кое-какую работу на плите. Пусть она последует за тобой и поможет тебе поработать на плите.

Ли Ю улыбнулся и поблагодарил Чу Фэна. «Спасибо, лавочник Чу».

Чу Фэн проинструктировал слугу за дверью. Вскоре в главный зал ворвалась крайне невзрачная женщина лет тридцати. Женщина сжала кулаки перед Чу Фэном и поклонилась. «Продавец, я здесь».

Чу Фэн указал на Ли Юя и сказал Янь Няну: «Это жена магистрата.

Следуйте за мадам Ли обратно и слушайте ее инструкции. Ты не можешь не подчиняться!»

Ян Нян поклонился и ответил: «Я понимаю!» Она повернулась и почтительно поклонилась Ли Ю. «Приветствую, мадам».

Ли Ю вежливо улыбнулся и сказал: «Спасибо».

— Вы слишком добры, мадам.

Теперь, когда она нашла кого-то, Ли Юй больше не сидела. Она улыбнулась и встала, чтобы попрощаться. «У продавца Чу много дел дома, поэтому

Я верну Янь Ньянга обратно».

— Хорошо, мадам, будьте осторожны. Чу Фэн улыбнулся и отправил Ли Юя за дверь.

В карете Ли Ю рассказал Янь Нян о ситуации дома и сказал ей: «Когда садовник Цзян впервые приехал, мы все еще наблюдали за ним в течение нескольких дней и не обнаружили ничего необычного. Когда мы вернулись из усадьбы, я почувствовал, что что-то не так. У нас дома не было достаточно людей, поэтому мы могли только обратиться за помощью к лавочнику Чу и найти кого-нибудь, кто присматривал бы за ним».

Услышав нежный тон Ли Ю, у Янь Нян сложилось о ней хорошее впечатление. Она улыбнулась и утешила Ли Юя. «Мадам, не волнуйтесь. Я не очень опытен, но я лучший в шпионаже. Я обещаю внимательно за ним следить».

Ли Ю привел Янь Ньянга обратно в бэк-офис. Она указала на Янь Нян и сказала Гу Юю и остальным: «Это Ян Нян. Она здесь, чтобы помочь позаботиться о Янъяне и Севен Фунтах. В будущем, когда вы будете работать вместе, все должны хорошо ладить».

Гу Юй, старая госпожа Лю и другие громко ответили: «Да, мадам».

Ян Ньянг последовал за Ли Юй по саду за домом и увидел садовника. Она заметила его внешний вид и стала за ним приглядывать.

Жуйи нашел деревянную доску и сделал конуру для щенков Янъяна и Семи Фунтов по чертежу Ли Юя. Он улыбнулся и спросил двоих детей, которые играли со щенками: «Молодой господин, у вас и у Семь фунтов есть имена. Какие имена вы дали двум щенкам?»

Когда Янъян и Семь Фунтов услышали это, они посмотрели на щенков и долго думали. Семь Паундов указал на белые пятна на щенке, похожие на цветы, и сказал: «Отец, я назову его Да Хуа».

«Да Хуа». Жуйи посмотрел на белые пятна на щенке и кивнул с улыбкой.

«Да! Это правда. Да Хуа неплох. Молодой господин, вы не думали о

Янъян посмотрел на Руи и сказал с улыбкой: «Дядя И, я думал об этом.

Я назову его Сяо Бай (Беленький)».

«Сяо Бай?» Отец и сын посмотрели на «Сяо Бэйла», который преследовал и кусал Да Хуа. Семь фунтов посмотрел на Янъяна и улыбнулся. «Молодой господин, это явно Маленький Черный!»

Янъян подбежал и взял маленькую черную собачку. Он указал на белые пятна над глазами. «Смотреть! Здесь белое. Разве его не следует называть Сяо Бай? Мать сказала, что это его другие два глаза. Она сказала, что у него четыре глаза. Четыре глаза — это нехорошо, но Сяо Бай звучит хорошо».

Семь Паундов поднял руку в знак согласия. «Да! Сяо Бай звучит хорошо, но

Четыре Глаза — нет. Янъян посмотрел на Жуи, который улыбнулся и сказал: «Да, Сяо Бай звучит хорошо. В будущем я назову его Сяо Бай».

Янъян посмотрел на Руи. «Дядя Йи, бабушка Лю сделала для них две соломенные циновки.

Когда вы закончите строить небольшие домики Да Хуа и Сяо Бэйлс, Брат Седьмой

Фунты и я их наполню. Ночью не будет холодно. Отец сказал, что они молодые охотничьи собаки и будут следить за домом и ловить воров.

«Отец Ши также сказал, что они тоже будут охотиться, когда вырастут!» Семь фунтов вытащили Янъяна и напомнили ему.

«Ладно, когда они подрастут, мы возьмем их на охоту в горы». Руйи улыбнулся. Двое детей взялись за руки и радостно подпрыгнули.