Глава 413 — Глава 413: Беспокойные наложницы

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 413: Беспокойные наложницы

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

После того, как Янъян закончил есть, Ли Юй отослал его. Син Хуа стоял у двери и ждал, когда его отправят в школу.

Янъян посмотрел на Ли Юя и сказал: «Мама, мой сосед по парте даже не умеет измельчать чернила. Его лицо и руки покрыты этим. Вздох! Я действительно не мог больше этого терпеть, поэтому научил его измельчать чернила. После занятий он пошел за мной поиграть. Теперь мы хорошие друзья».

Ли Ю улыбнулся и похвалил его. «Янэр действительно способна. Вы понимаете, чему учил сэр?

«Я понимаю. Мама, я иду в школу». Ли Юй кивнул и смотрел, как он уходит вместе с Син Хуа, прежде чем вернуться, чтобы развлекать гостей.

После того, как Ся Тао и его жена поели, все некоторое время сидели и болтали, прежде чем пара попрощалась и ушла.

Днем Чжао Цай отправился в школу клана Линь, чтобы забрать Янъяна из школы. Когда Янъян увидел его, он спросил: «Дядя Цай, мой класс готов?»

«Готово. Ты сможешь начать занятия, когда вернешься, — ответил Манимейкер с улыбкой.

Вернувшись, Янъян посмотрел на приготовленный табурет и с улыбкой поклонился Чжао Цаю. «Дядя Цай, спасибо!»

Чжао Цай улыбнулся и избежал его. «Молодой мастер, вам нужно закончить домашнее задание, прежде чем вы сможете начать урок».

Янъян счастливо кивнул. «Понятно.»

Выполнив домашнее задание, оставленное сэром, он действительно начал учить Маленького Лоуча и остальных. Ли Ю, Чжоу Цзя и г-н Вэнь спрятались снаружи и удовлетворенно кивнули, когда увидели его серьезное выражение лица.

Г-н Вэнь улыбнулся и сказал: «Это хорошая идея. Ребенок может повторять то, чему он научился у сэра, а также развивать свою способность говорить и делать что-то. Эти дети не плохие. Они все очень умные».

Чжоу Цзя улыбнулся и кивнул. «Не забудьте взять их с собой, когда пойдете на добровольную медицинскую консультацию. Пусть они выполняют ваши поручения».

— Тебе не стоит беспокоиться обо мне. Г-н Вэнь повернулся и посмотрел на Ли Юя. «Сяоюй, бабушка Ян — хороший человек. Если она желает остаться и помочь тебе, ты можешь оставить ее!»

Ли Ю улыбнулась и ответила: «Да, я тоже думаю, что она хороший человек. Она знает большую часть вещей в столице.

На следующий день Чжоу Цзя и Ли Цин один за другим отправились в правительственное учреждение и Академию Ханьлинь. Брак Ли Цин и Фань Минфан состоялся по этой процедуре. Свадьба Чжао Цая была назначена на шестой день апреля.

Несколько дней спустя вся семья пришла на собрание семьи Линь, чтобы выразить признательность своим родственникам. Ли Юй понял, что в древние времена было действительно много родственников. Семья Линь пригласила только относительно близкие семьи, но их было около 40 человек.

Госпожа Гун привела Ли Ю и познакомила ее с родственниками семьи Линь и семьи Гун. Ли Юй улыбнулся и поприветствовал тетушек и двоюродных братьев и сестер.

Чжоу Цзя и Ли Цин были приведены отцом и сыном Линь, чтобы познакомиться с родственниками и друзьями семьи и семьи Гун. Чжоу Цзя понял, что в столице проживает всего три или четыре семьи семьи Линь. Один был в Министерстве обрядов, один в Министерстве по делам официальных кадров, третий был писцом в столичном правительственном учреждении.

Некоторые из родственников семьи Гонг служили в Имперской гвардии, а некоторые — в военном министерстве. Позиции у них были невысокие, но дела у них все шли хорошо. Главы семей Линь и семьи Гун были очень оптимистичны в отношении будущего Чжоу Цзя и Ли Цин. Все вежливо приветствовали их. Признав свое родство, мадам Гун оттянула Ли Юя в сторону и взволнованно сплетничала: «Ах Юй, ты знаешь, что цензор Фэн хочет развестись со своей женой? Он сказал, что госпожа Ян не могла родить сына и даже хотела убить своего единственного внебрачного сына. Старший брат семьи Ян привлек к ответственности цензора Фэна за то, что он любил свою наложницу в ущерб своей жене. Его Величество сказал, что эти две семьи не культивируют личную добродетель, и попросил обе семьи развивать свою мораль».

Ли Юй с любопытством спросил: «Его Величество все еще заботятся о таких вещах?»

Старейшина госпожа Гонг прикрыла рот и рассмеялась. — Если это скажут в суде, Его Величеству придется вмешаться! Я слышал, что перед залом даже дерутся люди!»

Когда Ли Ю услышала это, она подумала о Чу Юхао, который хмурился и смотрел шоу. Она тоже улыбнулась. «Ой! Что случилось с семьями Фэн и Ян? Он развелся с мадам Ян?»

Старейшине госпоже Гун больше всего нравились такие слушатели, как Ли Юй. Она улыбнулась и сказала: «Нет! Цензор Фэн взял себе благородную наложницу. Ах Ю, я тебе скажу, что женщина, ставшая наложницей, самая амбициозная. Даже если мало кто знает свое место, сердце госпожи Ян даже меньше иглы. Просто подожди. Рано или поздно с семьей Фэн произойдет что-то большое!» Ли Юй увидел, что старейшина госпожа Гун, похоже, предвидела будущее семьи Фэн.

В начале апреля у Ли Ю диагностировали двойню. Ли Ю был приятно удивлен. Чжоу Цзя выглядела обеспокоенной за ее спиной. Он пошел к семье Линь. Он нашел Линь Цзэсюя и сказал с горьким выражением лица: «Дядя, А Ю беременна двойней. Я хочу тебя спросить, как тетя поправлялась, когда была беременна двумя двоюродными братьями?

Увидев обеспокоенное выражение лица Чжоу Цзя, Линь Цзэсюй улыбнулся и утешил его. «Вам не о чем беспокоиться. В семье Линь много женщин, у которых двое детей. Семья Линь разработала метод, который фиксирует, на что в каком месяце обратить внимание. Еще есть рецепт. Возьмите его и попросите г-на Вэня взглянуть. Составьте рецепт, подходящий А Ю по ее телосложению.

С ней все будет в порядке.

Увидев спокойный и сдержанный вид Линь Цзэсюя, Чжоу Цзя подумал о том, что тетя Линь теперь выглядит здоровой, и почувствовал облегчение. Он взял буклет, который нашел Линь Цзэсюй, и поклонился. «Дядя, я заберу это обратно и скопирую. Я верну его тебе».

Линь Цзэсюй улыбнулся и махнул рукой. «Нет необходимости возвращать его. Я скопировал несколько копий и разместил их дома! Будьте уверены, чтобы А Ю не волновалась. »

— Да, дядя. Чжоу Цзя поклонился и вернулся к семье Чжоу с буклетом, как будто он получил сокровище.

Он с радостью вручил буклет г-ну Вэню. Прочитав его, г-н Вэнь улыбнулся и сказал: «Записи семьи Линь чрезвычайно подробны. Все, что необходимо отметить, записывается. Не волнуйтесь, мистер Вэнь поможет вам посмотреть.

Сяоюй».

«Да сэр. Спасибо за беспокойство, — с благодарностью сказал Чжоу Цзя.

Г-н Вэнь улыбнулся и постучал по Чжоу Цзя буклетом. — Брат, почему ты обращаешься со мной как с чужаком? Не волнуйтесь сейчас! Вернитесь в правительственное учреждение».

Ли Юй хотела поехать в деревню, потому что была беременна двойней. В мгновение ока наступил шестой день апреля. Новый дом Чжао Цая был украшен фонарями и украшениями. Оно было наполнено радостью. Чжао Цай женился на своей новой жене Чжицзы. После того, как пара поклонилась Ли Юю и Чжоу Цзя, Чжао Цай через несколько дней все же вернулся к семье Чжоу, чтобы работать. Цзи Сян тоже переехал в новый дом. Гу Юй тоже была беременна и вернулась домой, чтобы выздороветь.

В середине апреля был заключен брак Ли Цин и Фань Минфан. Дата их свадьбы была назначена на сентябрь.

Ли Цин также переехал в новую резиденцию. Семья Линь и семья Фань отправились в новую резиденцию Ли Цина, чтобы поздравить его с новосельем. Ли Юй увидел старейшину госпожу Гун, которая любила посплетничать.

На этот раз госпожа Гун сообщила, что третий молодой мастер префектуры Цзяньнин и двое его лакеев были кем-то уволены и избиты. Их раздели догола и повесили на старом дереве-пагоде в переулке недалеко от префектуры Цзяньнин. Их ценности были разграблены.

Ли Ю воспринял это только как шутку. Вернувшись домой, она даже рассказала об этом Чжоу Цзя. Чжоу Цзя улыбнулся и сказал: «Эти богатые плейбои могут стать мишенью». Ли Ю покачала головой и улыбнулась. «Я не думаю, что это ограбление. Скорее всего, это месть».

Чжоу Цзя про себя рассмеялся: «Жена, на этот раз ты ошиблась. Это просто преподало ему урок».

Он сказал: «Какая разница! Это не имеет к нам никакого отношения. Все улажено. Брак А Цин заключен. Просто оставайтесь дома и восстанавливайтесь. Не волнуйся. Завтра я пойду на могилы дедушки, матери и третьего дяди. Ты не можешь пойти, потому что беременна. Пусть они готовят все, что ты хочешь».

«Понятно. Не волнуйся! Почему ты стал таким сварливым?» Ли Ю ответил с улыбкой.

Чжоу Цзя засмеялся, когда услышал это. «Я немного ворчливый, но не презирайте меня. Быть осторожным — это не плохо».

Ли Ю улыбнулась и поцеловала его. — Хорошо, я тебя послушаю! Как и ожидалось, она осталась дома, чтобы восстановить силы..