Глава 428 — Глава 428: Рыбалка

Глава 428: Рыбалка

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Слышен был детский смех. Ли Юй увидел, что Янъян уже переоделся в старую одежду. Он выбежал вместе с Маленьким Лоучом и остальными с деревянным ведром и деревянной палкой. За ним следовал Сяо Бай, вилявший хвостом.

Когда Янъян увидел Ли Юя, он сказал с улыбкой: «Мама, пойдем порыбачить в канаве снаружи».

Ли Ю кивнул. «Можно пойти на рыбалку. Но ты должен пообещать мне, что не сможешь зайти в реку. Там не безопасно. Ты можешь сделать это?»

Янъян похлопал свою маленькую грудь и поднял голову, чтобы пообещать: «Да, мы мужчины. Мы сдержим свое слово».

«Мадам, мы сдержим свое слово», — Маленький Лоуч и остальные похлопали себя по груди и согласились.

Ли Юй посмотрел на нескольких мальчиков, у которых еще не отросли волосы, и улыбнулся. «Идти!

Вы, маленькие люди.

Дети выбежали с тазами и деревянными палками. Достигнув края рва, они увидели, что вода вовсе не мутная. Они даже могли видеть маленьких рыбок и креветок, плавающих в воде.

Толстая собака Сяо Бай, высунув язык и виляя хвостом, бежала вместе с ними.

Маленький Гоул сказал пшенице: «Мы вдвоем спустимся в канаву ловить рыбу. Маленький Заика и Мао Доу, научите молодого мастера водить рыбу деревянной палкой.

«Хорошо, оставь это нам», — громко согласился Мао Доу.

Май Цзы кивнул и сказал: «Хорошо, найди место поуже. Не блокируйте по одному разделу каждый».

Маленький Лоуч кивнул и прыгнул в канаву. Он нашел хорошее место и поставил корзину в воду. Он несколько раз наступил на отверстие корзины и выкопал немного грязи, чтобы закрыть щель, оставшуюся с обеих сторон корзины.

Мао Доу помешивал рыбу в канаве деревянной палкой. Загоняя рыбу в корзину, он сказал Янъяну: «Молодой мастер, если ты будешь гоняться за рыбой, как я, рыба в воде попадет в корзину».

Янъян кивнул и встал перед корзиной, подражая движениям Мао Бина и помешивая деревянной палкой в ​​руке. Они вдвоем подошли к Маленькому Лоучу, и Маленький Лоуч быстро поднял палку.

Они оба поспешно вытянули шеи, чтобы посмотреть. Маленький Лоуч посмотрел на корзину и засмеялся: «Там две маленькие рыбки шириной в два пальца. Один — карп, другой — белый амур. Мне не нужны гусеницы».

Мао Доу сказал: «Поторопитесь и положите его в таз. Позже он умрет от солнца.

Янъян быстро поднес таз и вместе с Мао Бином схватил в таз двух рыбок. Мао Бин даже вытащил несколько водных растений, чтобы укрыть их.

Сяо Бай продолжал когтями возиться с рыбой в бассейне. Янъян прогнал его, и он побежал обратно, виляя хвостом, продолжая играть с рыбой в бассейне.

Под палящим солнцем дети не боялись жары. Они бегали по полю, смеясь и шутя, их лица и тела были заляпаны грязью.

Ли Юй принял душ и пошел в сад за домом. Она увидела, что гардении уже зацвели. Камень был покрыт зеленым мхом. На грушевых деревьях во дворе было много коричневых груш размером с кулак. Еще было хурмовое дерево со множеством маленьких плодов хурмы.

Чжоу Цзя вошел с креслом и сказал ей с улыбкой: «На заднем дворе прохладно и много комаров. Сэр сказал, что позже нарежет немного полыни. Вы можете сидеть там и наслаждаться тенью».

Ли Ю улыбнулся и сел. Чжоу Цзя взял веер и прихлопнул за нее комаров. Ли Юй посмотрел на него и спросил: «Поблизости есть только одна деревня?»

Чжоу Цзя на мгновение задумался. «Я думаю, есть еще две или три семьи. Они у подножья горы, недалеко отсюда. Неглубокая гора за домом тоже принадлежит нашей семье. Кажется, на нем посажена такая груша. После родов ты сможешь подняться и посмотреть, что можно посадить?»

Ли Ю откинулась на спинку стула и нежно погладила шишку на животе.

«Хорошо, еда скоро будет готова. Я выбрал несколько гарниров и спросил

Их сделают тетя Чжан и старая госпожа Юн. Должно быть, теперь они имеют приятный вкус.

«Да! Я думаю, они тоже должны быть вкусными». Чжоу Цзя взял Ли Юя за руку и сказал с улыбкой: «Пойдем, я помогу тебе войти».

Ли Ю кивнул и встал. ‘Ян’эр, Маленький Лоуч и остальные все еще ловят рыбу снаружи. Пусть Цзи Сян осмотрит их и перезвонит им на ужин».

Чжоу Цзя улыбнулся и сказал: «Хорошо, только эти дети не боятся жары под таким большим солнцем».

Янъян и Маленький Лоуч отнесли деревянную чашу и деревянную палку к подножию горы. В бассейне уже было полтазика мелкой рыбы и несколько карпов размером с ладонь. Янъян взял деревянный таз и поднялся на поле. Мао Доу был занят ловлей рыбы и защитой от скрытой атаки Сяо Бая.

Янъян потер урчащий живот и сказал Маленькому Лоучу: «Брат Лоуч, брат Мао Доу, рыбы уже много. Давай пойдем домой. Я голоден.»

Когда Маленький Гоул услышал, что Янъян голоден, он поспешно забрался на поле и помахал Пшенице и Маленькому Заике. «Пшеница, Маленький Заика, пойдем обратно и поедим».

Маленький Белый последовал его примеру и залаял.

«Ты здесь. У меня в кармане два карпа размером с ладонь, — громко ответил Майзи. Он встал из канавы и подошел к ним троим. Он улыбнулся и показал им карпов в ее кармане. «Молодой господин, посмотрите. Они большие?»

Янъян погладил Майзи, как маленького взрослого. «Оно большое. На этот раз оно самое большое. Давай вернемся! Слишком жарко. Я очень голоден.»

Мао Доу смыл водную траву и грязь со своей сумки и вылез на поле. «Приходящий! Собирайся и иди домой!»

Маленький Лоуч проворно взял сумку, а Майзи понесла деревянную тазу и взволнованно пошла обратно.

Трое мальчиков вышли из дома в десяти футах от поля. Затем за ними погнались еще трое. Они подбежали к канаве и заблокировали перед собой дорогу.

Проходивший среди них белокурый и пухлый мальчик протянул свой короткий и пухлый палец. Он высокомерно указал на Янъяна и остальных и отругал: «Вонючий мужлан, ты набрался смелости? Я разрешил тебе прийти сюда порыбачить? Высыпьте рыбу обратно в канаву. Это все мои рыбы».

Маленький Лоуч, Мао Доу и остальные стояли перед Янъяном и пристально смотрели на него. «Тебе не разрешено ругать моего молодого господина».

Маленький толстяк крикнул странным тоном: «Йо! Твой молодой господин даже грязь с ног не отмыл! Почему бы тебе не отлить и не посмотреть на себя? Собака из грязноногой семьи еще хочет быть молодым хозяином!»

Ян Ян поднял голову и презрительно посмотрел на него. Его рот был острым, а голос — четким. «В вашей семье есть собаки и свиньи. Разве твои родители не учили тебя уважать других?»

«Вы продолжаете говорить, что мы отбросы. Что мы с тобой сделали? Разве у тебя нет осадка, из которого можно выращивать еду? Ты вырос, питаясь дерьмом?»

«Эй! Ты выглядишь так, будто вырос на дерьме. Ты такой же круглый, как мой Сяо Бай, но у тебя нет черных волос».

Когда Сяо Бай услышал, как Ян Ян упомянул об этом, он присоединился к веселью и залаял на маленького толстяка.

Маленький толстяк топнул ногами после того, как Янъян отругал его. Сяо Бай снова присоединился к веселью. Он был так зол, что стиснул зубы и пнул Сяо Бая. — Ублюдок, как ты смеешь на меня лаять?

Сяо Бай набросился на него и укусил ботинок. Маленький толстяк не смог пнуть Сяо Бая. Вместо этого Сяо Бай укусил свой ботинок. Он был так напуган, что присел на корточки, его ботинок все еще был во рту Сяо Бая..