Глава 431 — Глава 431: Понимание боя

Глава 431: Понимание боя

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Ли Юй не удосужился посмотреть на нее. Она повернулась и посмотрела на Цзи Сяна. «Свяжите старуху, которая ударила детей, и верните ее».

Старушка кричала на Ли Юя: «Как ты смеешь? Это мой слуга. Я подам на тебя в суд за то, что ты позволил своему рабу совершить убийство и ранил моего слугу».

В этот момент подошел Чжоу Цзя с зонтиком и накрыл голову Ли Юя. Он холодно посмотрел на старую госпожу Цзяньнин. «Так уж получилось, что я возвращаюсь в столицу, чтобы подать в суд на графа Цзяньнина за то, что он позволил своей матери совершить убийство. Она не отпустит даже ребенка нескольких лет. Если вы хотите подать в суд, пожалуйста! Пойдем в тронный зал и поговорим».

— Вся твоя семья издевалась над такой старухой, как я, и ты все еще считаешь себя правым? И что, если это тронный зал? Ты думаешь, что блефуешь над этими уродами. Ты еще слишком неопытен, чтобы обмануть меня!

Чжоу Цзя холодно посмотрел на нее. «Я блефую тебе? Ты недостоин!»

Старая госпожа Цзяньнин подавилась словами Чжоу Цзя. Она беспомощно наблюдала, как Джи

Сян связал и понес старую госпожу Чжэн вместе с Ли Юем и ее мужем.

Раздраженная, она крикнула женщине, стоящей сбоку: «Иди, хорошо прикрой карету. Я вернусь в столицу и подам на них в суд».

— Да, старая мадам. Женщина преклонила колени и ответила. Она проигнорировала раненого охранника, лежащего на дороге, и повернулась, чтобы уйти.

«Вы двое бесполезны. Ты все еще хочешь, чтобы я унес тебя? Сказав это, старушка увела маленького толстяка.

Охранник поднялся из канавы и помог подняться лежащему на земле. Он несколько раз вздыхал и говорил: «Почему ты такой глупый? Смотри, я хоть и упал, но ноги у меня, по крайней мере, целы! Эта старушка подлая и неблагодарная. Ты все еще ожидаешь, что она будет относиться к тебе? Мы проделали ужасную работу. Когда мы вернемся позже, мы соберем вещи и уедем».

«Она должна дать мне лечебный суп и серебро, верно?» — пробормотал раненый охранник. Он скривился от боли, когда его поддержали товарищи.

Ли Ю и двое других быстро пошли назад. Чжоу Цзя сказал Ли Юю и Цзи Сяну: «Маленький Гоул уже проснулся. Этот ребенок чувствует боль в груди, когда выплескивает свой гнев. Сэр сказал, что у него сломана грудина и ему придется месяц восстанавливаться, чтобы выздороветь».

Хотя Маленького Лоуча и остальных воспитывали так, чтобы защищать Янъяна, Ли Юй все равно был полон благодарности к Маленькому Лоучу.

Она вспомнила, что раньше слышала от г-на Вэня, что кости оленя полезны для сухожилий и костей. Она внезапно подумала о диком олене, хранящемся в этом пространстве. Ли Юй решил дождаться, пока Чжоу Цзя уйдет, и вытащить кости оленя, чтобы обработать раны Маленького Лоуча.

«К счастью, этот ребенок занял место Янъэр. К счастью, сэр пришел.

В противном случае Маленький Лоуч окажется в опасности.

«Это верно! Благодаря этим детям вы сможете спокойно жить в деревне. Маленький Лоуч не зря пострадает. Я попрошу графа Цзяннина объяснить. »

Цзи Сян вспомнил причину вражды с резиденцией графа Цзяннина и пришел в ярость. «Хозяин, мадам, эта старуха подняла шум из-за нескольких детей и могла послать эту чертову старуху и охрану, чтобы они доставили детям неприятности. Неудивительно, что его третьего сына положили в мешок и повесили на дереве голым».

Ли Юй на мгновение задумался. «Я слышал, как тетя Гун упомянула об этом на банкете по случаю новоселья А Цин в прошлый раз. Кажется, эта старуха его насквозь испортила».

Чжоу Цзя и Цзи Сян посмотрели друг на друга и подумали про себя, что этот парень все еще смеет иметь планы на А Цин!

После того, как Ли Ю и Чжоу Цзя вернулись, они пошли в комнату Маленького Лоуча и увидели Янъяна, Маодоу и остальных, смотрящих на него с кровати.

Когда Ли Юй подошел ближе, она увидела, что выражение его лица стало намного лучше, чем раньше. Он хмурился, даже когда дышал. Казалось, трещина в груди делала его дыхание болезненным. Ли Юй тоже почувствовала сильную боль, когда увидела это.

Ее сердце болело, когда она гладила его по голове и улыбалась. «Маленький Лоуч самый храбрый. С тобой все будет в порядке, как только мадам приготовит для тебя вкусную еду. Вам не обязательно соглашаться. Просто моргни.

Маленький Лоуч улыбнулся и моргнул, глядя на Ли Ю. Янъян также утешал его. «Брат Лоуч, поправляйся. Я приду к тебе в следующий раз. Я знаю, что тебе очень больно. Можешь не обещать мне, что будешь ждать, пока я принесу тебе жареных перепелок.

Ли Юй почувствовал, что дети здесь болтают и мешают детскому отдыху. Она нежно погладила их. «Хорошо, некоторые из вас, выходите. Не беспокойте покой Маленького Лоуча. Янъян, Майзи и Маодо, идите умывайтесь и переодевайтесь, чтобы проводить папу обратно. Маленький Заика, оставайся здесь и сопровождай Маленького Лоуча.

Янъян повернулся и посмотрел на Маленького Лоуча. «Брат Лоуч, отдохни. Мы с папой вернемся и пожалуемся, чтобы отомстить за тебя.

«Да! Мы отомстим за вас», — согласились Мао Доу и остальные.

Ли Юй вывел детей и попросил их принять душ. Чжоу Цзя сказал Ли Юю: «Изначально я хотел сопровождать тебя на день и вернуться завтра днем. Теперь я могу вернуться только пораньше.

Ли Юй на мгновение задумался и посмотрел на Чжоу Цзя. «Вернитесь и попросите Цзи Сяна сначала найти графа Цзяннина и посмотреть, что он скажет. Если он такой же неразумный и высокомерный, как его мать, мы его не боимся. Если он разумный человек, давайте рассуждать с ним».

Чжоу Цзя кивнул. «Если граф Цзяньнин такой же высокомерный и деспотичный, как его мать, мы можем избавить от некоторых проблем. Мы можем просто поссориться с ним и напасть на него. Его старушка такая же, как та, что в старой резиденции. А еще она эгоистична и безжалостна. Графа Цзяньнина можно считать жертвой».

«Разве это не очевидно!» Ли Ю улыбнулась ему и почувствовала, что он думает о том же, что и она.

Чжоу Цзя посадил Янъяна, Мао Доу и Майцзы в карету. Сяо Бай поспешно прыгнул в машину вместе с Янъяном. Некоторые из них сели в карету и помахали на прощание Ли Юю и г-ну Вэню. Цзи Сян повел карету в сторону столицы.

Мао Доу и Май Цзы сидели рядом с Цзи Сяном, чтобы научиться управлять каретой. Сяо Бай лежал у входа в вагон и наслаждался холодным ветром. Янъян был одет в маленькое пальто и несчастно лежал на циновке в карете.

Чжоу Цзя посмотрел на Янъяна и спросил: «У тебя есть какое-нибудь представление об этом бою?»

Ян Ян сел и взглянул на карету, следовавшую за ним. «Отец, я думаю,

Я слишком слаб. Я не могу победить даже старуху».

Чжоу Цзя нежно посмотрел на него. «Это верно! На этот раз дядя Сян искал тебя, чтобы поесть. Если бы дядя Сян не пришел, разве тебя не уничтожила бы эта старуха? Если в будущем вы столкнетесь с чем-то, что не сравнимо с вашими способностями, что вам следует делать?»

Янъян посмотрела на Чжоу Цзя и выпятила грудь. «В будущем мне нужно хорошо совершенствоваться. Я больше не буду лениться. Мне нужно усердно учиться и получать заслуги».

Чжоу Цзя посмотрел на него. «Это то, что вам нужно сделать. Вы должны знать, что какого бы статуса вы ни достигли, нет ничего надежного. Если враг, с которым вы столкнетесь в будущем, ЯВЛЯЕТСЯ тем, кого ваши силы в данный момент не могут съесть, что вам следует делать?»

Когда Янян услышал это, он подумал о том, как старая мадам Чжэн выгнала брата Лоуча. Если бы дядя Сян не пришел, она, возможно, выгнала бы его и брата Майзи. Он посмотрел на Чжоу Цзя. «Мне следовало обратиться за помощью к отцу, матери или дяде Сяну. Мне не следовало делать это поспешно».

Чжоу Цзя потер сумку и мягко сказал: «Да, ты должен помнить, что мудрый человек не сражается, когда шансы против него. Если он не сможет победить, он побежит. Джентльмену никогда не поздно отомстить. Когда у него появится возможность, он найдет кого-нибудь, кто это компенсирует. Только безмозглый человек бросится сюда, не подумав».

Янъян немного подумал и посмотрел на Чжоу Цзя. «Отец, я буду помнить».

Чжоу Цзя с облегчением поцеловал его. — Ладно, ложись и поспи немного. Мы скоро будем там…”