Глава 436 — Глава 436: Раздача рыбы

Глава 436: Раздача рыбы

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Увидев, как Ли Юй идет к бамбуковому лесу, Тан Юн сказал госпоже Су: «Отправь карпа и черного карпа в ведре госпоже домовладельце».

Мадам Су неохотно посмотрела на Тан Юна. «Хозяин, дети были заняты рано утром и ловили только эту рыбу. Я хочу продать их в городе за сто медных монет. Это также может субсидировать семью!»

Тан Юн закатил на нее глаза. «Что ты знаешь? Почему бы вам не задуматься о том, за какие деньги можно продать эти 30% зерна? Имея дома на 30% больше зерна, дети смогут насытиться и сохранить немного, чтобы защититься от запустения в годы. Поторопитесь и уходите».

Госпожа Су подумала и согласилась. Она счастливо кивнула. «Я послушаю тебя. Я отправлю его госпоже хозяйке.

Госпожа Су вымыла руки в канаве и отнесла рыбу семье Чжоу.

Как только Ли Юй подошла к двери своего дома, мадам Су погналась за ней с ведром. Она ярко улыбнулась Ли Ю и сказала: «Мадам, это карп и черный карп, которых мои два сына нашли в реке. Мой муж попросил меня прислать их тебе, чтобы ты попробовала».

Ли Ю улыбнулся. «Спасибо. Зайди и посиди немного. Я верну тебе ведро.

Мадам Су осторожно покачала головой. — Госпожа домовладелица, я не пойду. Я возьму ведро и уйду.

Когда Син Хуа увидела возвращение Ли Юй, она поспешно подбежала и взяла ведро. Ли Юй мягко проинструктировал: «Возьми пакет с коричневым сахаром и засахаренными сливами и пойди на кухню за куском мяса пожирнее. Положи его в ведро и принеси ей обратно».

«Да мадам.» Син Хуа отнес деревянное ведро на кухню. Бабушка Чен увидела в ведре двух черных рыб и сказала с улыбкой: «Эти рыбы вкусные и питательные».

Син Хуа вымыла деревянное ведро и получила от тети Чжан кусок жирного мяса. Затем она пошла за пачкой сахара и пачкой засахаренных слив. Добравшись до входа, она вернула ведро мадам Су.

Госпожа Су взяла деревянное ведро и увидела в нем вещи. Она была занята тем, что собирала их и возвращала Син Хуа. «Мадам Донг, здесь всего несколько рыб. Дети пошли к реке, чтобы поймать их. Ты слишком вежлив.

Ли Юй улыбнулся и сказал: «Невестка Су, ты дала мне поесть рыбы, так что для меня будет правильным ответить тем же. Кроме того, дыни и овощи во дворе я оставлю тебе и твоему мужу. Это всего лишь маленький жетон. Не церемоньтесь. Приходи и поговори со мной, когда будешь свободен.

Госпожа Су кивнула и серьезно поклонилась Ли Юю. «Мадам, спасибо, что предоставили нам арендную плату на 30% меньше.

«Вы не знаете, но арендная плата семьи Фан изначально была на 10% выше, чем у других семей. Кто бы мог подумать, что управляющий, пришедший во время осенней жатвы в прошлом году, по прибытии увеличит нашу арендную плату еще на 10%? В такой холодный день он не дал нам зарплаты и даже попросил всех накопать в пруду корни лотоса».

«Как только он приехал, нам пришлось заплатить 70% арендной платы. После оплаты аренды у нас осталось совсем немного еды. Со второй половины прошлого года и по сей день наша семья ела коричневый рис с мякиной и сушеными овощами. Нам пришлось пить суп, чтобы успокоить желудок, прежде чем мы сможем пережить зиму и посеять семена этой весной».

«Изначально я беспокоился о том, как пережить этот год. Мадам, вы с боссом хорошие люди. В момент вашего приезда вы заплатили нам на 30 % меньше арендной платы.

Этой осенью у нас будет полноценный обед.

Ли Ю не ожидал, что управляющий, посланный Чу Фу, добавит 10% к арендной плате и корням лотоса, как только он приедет в прошлом году. Казалось, в поместье еще был пруд с лотосами. Не все управляющие королевской семьи были такими, как Чу Сихай, который был предан королевской семье. Были еще люди, которые шли против своей совести и издевались над простолюдинами!

«Невестка Су, если в твоей семье не хватит еды до осеннего урожая, ты можешь прийти ко мне домой и одолжить ее. Просто верните мне его после осеннего сбора урожая».

Мы купим немного коричневого риса и добавим немного диких овощей и бобов, чтобы набить желудки».

Говоря это, мадам Су взяла деревянное ведро и неловко улыбнулась. «Мадам, спасибо. Посмотрите, какой я многословный. Я не задержу с твоим возвращением.

Ли Юй кивнул и посмотрел, как она уходит, прежде чем развернуться и пойти обратно.

Войдя во двор, г-н Вэнь сжал пространство между бровями и вышел из дома. Увидев, что Син Хуа следует за Ли Юем в соломенной шляпе Ли Юя, он улыбнулся и сказал: «Что случилось с Син Хуа сегодня? Ваша госпожа ее отругала?

Ли Ю обернулся и посмотрел на нее. Глаза Син Хуа покраснели. «Старый господин, моя госпожа не ругает людей! Я слышала, как невестка Су рассказывала об их жизни, и вспоминала дни, проведенные дома».

Г-н Вэнь улыбнулся и сказал: «Значит, вы тоскуете по дому! Откуда родом семья Синхуа?»

«Это верно! Ты никогда раньше не слышал, чтобы ты упоминал свою семью!» Ли Юй тоже улыбнулся.

Син Хуа вытерла слезы в уголках глаз и горько улыбнулась. «Старый мастер, мадам, моя семья находится в городе Синфу в Юньчжоу. После того как отец заболел и умер, жизнь нашей семьи стала очень трудной. Иногда мы ели только один раз в день и наелись лишь наполовину. Два года спустя моя мать скончалась, и наша семья до сих пор должна много денег.

«Старшие дядя и дедушка продали меня и сестру. Мне повезло. Мадам купила мне дом, но я не знаю, куда продали мою сестру. Интересно, относится ли семья, к которой она ходила, к ней так же, как мадам и старый мастер ко мне?

Господин Вэнь вздохнул и утешил ее: «Синхуа, не волнуйся. Однажды все изменится к лучшему. Твоя сестра будет такой же. Возможно, она тоже беспокоится о тебе! Через несколько дней пойдем в даосский храм и помолимся Трем Пречистым. Мы попросим их благословить твою сестру и отпустить ее в хорошую семью». «Спасибо, Старый Мастер». Син Хуа поклонился.

Ли Юй улыбнулся и спросил: «Сэр, вы были в городе Хэншань? Есть ли

Даосский храм поблизости?

Г-н Вэнь радостно вспоминал: «Да, в городе Хэншань есть ресторан, где готовят очень вкусные рыбные котлеты, булочки и жареную курицу. Монастырь Трех Чистых находится менее чем в двух часах ходьбы слева от города Хэншань. На вершине горы Хэншань декан аббатства — мой старый друг, и у дедушки Сяоси с ним хорошие отношения.

«Интересно, здесь ли еще тот старый даосский священник? Однако, Сяоюй, если ты хочешь пойти, ты сможешь пойти только после того, как ребенок достигнет полного срока».

«Вздох! Если я сейчас пройду еще несколько шагов, вы все забеспокоитесь. Даже если я не пойду, ты тоже можешь пойти! Когда ты хочешь пойти? Пусть Син Хуа и Маленький Заика сопровождают вас! Когда Янъэр придет в поместье, мы будем есть рыбу».

Г-н Вэнь тоже хотел выйти на прогулку. Он хлопнул в ладоши и улыбнулся. «Хорошо! Нет времени лучше настоящего. Завтра утром отправляемся в Трехчистый монастырь.

Син Хуа с тоской посмотрел на Ли Юя. «Мадам, я тоже хочу пойти!»

Ли Ю улыбнулась и махнула рукой. «Идти! Синхуа, иди тоже. Возьмите с собой Маленького Заика. Я вернусь в свою комнату, чтобы поспать часок. Позвони мне через час». «Да мадам.» Син Хуа с радостью побежал искать Маленького Заика.

Господин Вэнь вышел в сад за домом и направился на кухню. Он случайно увидел, как бабушка Чен убивала черную рыбу.

Г-н Вэнь улыбнулся и сказал: «Эта черная рыба действительно хороша. Как ты хочешь это съесть?»

Бабушка Чен поклонилась и сказала: «Старый мастер, я хочу немного потушить для Маленького.

Голец. Эта штука полезна для тех, кто ранен».

Г-н Вэнь улыбнулся и сказал: «Да! Бабушка права. У Малыша Лоуча нет старых болезней. Поедание черной ухи полезно при его травмах.

«Если кто-то, страдающий старой болезнью, съест это, у некоторых из них через четыре-шесть часов произойдет рецидив. Прежде чем его тушить, надо спросить, нет ли у этого человека старой болезни. »

Бабушка Чен не ожидала, что Старый Мастер семьи Чжоу узнает об этом.

Она почтительно поклонилась и сказала: «Спасибо за ваше руководство, Старый Мастер».

Г-н Вэнь не любил так вежливо разговаривать с людьми. Видя, насколько вежлива бабушка Чен, он не хотел больше ничего говорить. Он махнул рукой и повернулся, чтобы уйти..