Глава 438 — Глава 438: Инцидент

Глава 438: Инцидент

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Цзи Сян пошел домой и рассказал Чжоу Цзя новости, которые он получил. Он также рассказал Чжоу Цзя, что сказал Хань Сан. Он предложил: «Учитель, я думаю, что мать Хан Саня и его жена тоже прилежны. Двое детей тоже умные. В семейном поместье Ван некому присматривать за поместьем. Пусть идут в поместье. Что вы думаете?»

«Хорошо, пусть Третья госпожа Хань и ее невестка отправятся в Ао семьи Ван. Когда дело семьи Фэн будет решено, приведите их в поместье.

Расскажите мадам все, что вы слышали о мисс Гу».

Чжоу Цзя обошел кабинет. «Завтра утром сходи в банк и посмотри, принес ли Руйи какие-нибудь письма. Они уже должны быть в Тунчжоу.

Цзи Сян опустил голову и подсчитал. Он улыбнулся и сказал: «Возможно, он уже отправился в столицу. Он должен быть в столице в конце августа». В мгновение ока наступил конец июня.

В этот день мужчина средних лет, похожий на стюарда, подошел к двери семьи Фэн на Аллее Ученых и попросил встречи с императорским цензором Фэном. После того, как привратник сообщил, он вывел этого человека во двор.

Мадам Ян посмотрела на долговую расписку на столе и была так потрясена, что ее глаза вот-вот вылезут. Она указала на человека и крикнула: «Откуда взялся этот негодяй? Как ты посмел обмануть мою семью Фэн?»

Управляющий медленно встал и положил кредитную квитанцию ​​в карман рукава. Он усмехнулся и сказал: «Мадам Ян, это четко написано черным по белому. Ваш молодой господин Фэн одолжил серебро в моем казино».

«Скажу вам, это только одна из кредитных квитанций. Молодой господин Фэн одолжил 6700 таэлей серебра в Беззаботном павильоне».

«Всего 9400 таэлей серебра с процентами были учтены по счету императорского цензора Фэна. Мадам, это сумма, если вы вернете ее сегодня. Завтра все будет по-другому».

«Думаю об этом! Не заставляй меня приводить людей и просить об этом».

В ушах госпожи Ян гудело. Она посмотрела на безжалостного управляющего казино с яростным выражением лица и была так зла, что ее сердце сильно билось. Она сказала стюарду с разъяренным выражением лица: «Вы не можете просто говорить все, что хотите! Подождите минутку. Я найду его и спрошу».

Стюард кивнул. «Пожалуйста.»

Мадам Ян погладила себя по груди и пошла во двор. Она в раздражении сказала старухе, стоявшей рядом с ней: «Пойди, позови эту собаку и спроси, чем она занимается эти дни».

Старуха в страхе ответила: «Мадам, молодой мастер все еще учится».

Госпожа Ян не стала ждать, пока старуха позовет сына. Она направилась прямо в кабинет и увидела своего несчастного сына, откинувшегося на спинку стула и крепко спящего, закрыв лицо книгой.

Мадам Ян была так зла, что схватила книгу ему в лицо и швырнула в него. «Ты несыновний сын, ты так учишься? Ты ходил в Дом Беззаботности, чтобы поиграть на деньги?

Молодой мастер Фэн дрожал от страха. Когда он открыл глаза и увидел мадам Ян, он поспешно опустился на колени и поклонился в извинении. «Мама, я ошибся. Мне не следовало засыпать».

Мадам Ян пнула его и строго крикнула: «Я спрашиваю, ходил ли ты в

Беззаботный павильон для игры на деньги?»

«О нет, казино пришло меня искать!» Молодой мастер Фэн сел на землю и через мгновение встал. Он продолжал кланяться и умолять мадам Ян. «Мама, пожалуйста, пощади меня на этот раз. Я не посмею сделать это снова». «Ты расточитель. Более 9000 таэлей серебра. Как ты думаешь, твоя семья управляет банком?

Чем больше говорила мадам Ян, тем злее она становилась. Она схватила чернильный камень со стола и швырнула его в молодого господина Фэна. Чернильный камень с приглушенным звуком ударил по голове молодого мастера Фэна. Кровь выступила и потекла по его шее. Молодой мастер Фэн потерял сознание.

Увидев это, госпожа Ян разозлилась и испугалась. Она упала на землю и потеряла сознание.

Старуха, охранявшая дверь, так испугалась, что начала кричать.

Дворецкий поспешно отправил кого-то в Цензорат искать цензора Фэна. Они были заняты приглашением врачей, и в семье Фэн царил хаос.

Молодой мастер Фэн задолжал много денег в «Беззаботном павильоне». Новость о том, что молодой мастер Фэн был почти до смерти избит мадам Ян, распространилась мгновенно.

Госпожа Ян проснулась и вспомнила, что послала кого-то заманить патриарха семьи Чжоу. Она поняла, что семья Чжоу отомстила ей. Она ненавидела их так сильно, что стиснула зубы и проглотила кровь. Однако она не осмелилась рассказать цензору Фэну причину происходящего. Ей хотелось найти способ компенсировать это и выплеснуть свой гнев.

Мадам Ян подумала о новости о том, что она поручила кому-то провести расследование. Эта сука, мадам Ли, пришла в поместье с большим желудком. Могла ли она начать с этого?

После инцидента с семьей Фэн цензор Фэн потерял все свое лицо. Цензор Фэн вернул деньги и запер мадам Ян, когда он вернулся домой. Мадам Ян была так зла, что поцарапала стену, когда подумала о том, чтобы не мстить.

После того, как вопрос с семьей Фэн был исчерпан, Хань Сан написал контракт и отправился искать Цзи Сяна.

Цзи Сян привел Хан Саня к Чжоу Цзя. Чжоу Цзя посмотрел на него и сказал: «Цзи Сян должен был рассказать тебе правила семьи, верно?»

Хан Сан поклонился и сказал: «Да, Мастер. Брат Сян уже рассказал мне. Не волнуйтесь, я обязательно буду соблюдать правила».

Чжоу Цзя кивнул, посмотрел на него и безразлично сказал: «Я не хочу слышать, что ты говоришь. Я просто хочу посмотреть, что ты делаешь. Пока ты это сделаешь, семья Чжоу не будет относиться к тебе плохо. В противном случае вы должны знать свой результат». Хан Сан поклонился и согласился. «Да Мастер.»

Чжоу Цзя посмотрел на него и мягко сказал: «Хорошо, вставай! Завтра утром приведите свою семью в поместье в семейной деревне Ван и помогите госпоже управлять им».

«Спасибо, хозяин.» После того, как Хань Сан поклонился ему и поблагодарил, он ушел вместе с Цзи Сяном.

Когда Хань Сан вернулся в небольшой двор на западе города, он радостно сказал старой госпоже Хань и Хайтан: «Мама, Хайтан, быстро собирайте свои вещи. Завтра утром брат Сян привезет нас на ферму».

Хайтан улыбнулся и сказал: «Мы уедем завтра утром! Нам нужно быстро собраться. Идите и верните залог».

Хан Сан посмотрел на изодранную одежду и шкафы. «Вздох! Поторопитесь и собирайтесь. Не приноси сюда эти рваные вещи. Брат Сян сказал, что на ферме есть все».

Старая мадам Хан не могла выбросить эти вещи. Она на мгновение задумалась и сказала: «Тогда давай отдадим все, что сможем, соседке, чтобы это не пропало зря».

Хан Сан кивнул. «Делай, как считаешь нужным». Семья занялась делами.

На следующее утро Чжоу Цзя оставил Цзи Сяна присматривать за домом. Он привел с собой Ли Цин, Янъяна и Майзи. Чжао Цай вел карету. На стропилах кареты сидел господин Цянь в соломенной шляпе. За ним ехала карета с Хан Санем и его семьей.

Четыре часа спустя они прибыли в семейную деревню Ван. Ли Цин тоже сел.

вышел из кареты и посмотрел на дома вдоль реки и рисовые поля по обе стороны реки. Он сказал г-ну Цяню: «Это хорошее место. Здесь не так жарко, как в городе. Пейзажи неплохие».

Господин Цянь улыбнулся и кивнул. «Да, в деревне жить комфортнее. Это как жить в пароходе в городе. Вздох! Мне все еще нравится жить с господином Чжоу. Я вообще не привык жить дома».

«Это просто. Сэр, просто скажите моему зятю и уходите», — сказал Ли Цин с улыбкой.

Г-н Цянь долго пыхтел и набрался смелости, чтобы сказать Ли Цин: «Разве Господь не говорил тебе, что у меня есть семья?»

Ли Цин от удивления расширил глаза и посмотрел на господина Цяня. «Когда это произошло? Почему я ничего об этом не знаю? Старый Цянь, ты такой злой! Я даже не знал о таком важном деле, как твоя свадьба».

Чжао Цай тоже прервал его: «Правильно! Господин Цянь, когда это произошло? Почему даже мы с Цзи Сян не знаем?»

Господин Цянь на мгновение поморщился и покраснел. Он стиснул зубы и сказал одним махом: «Это второй брак моей жены, поэтому мне было слишком неловко, чтобы проводить банкет. Сообщив об этом господину Чжоу, мы лишь выразили свое почтение небу, земле и моим родителям… Когда мы вернемся в город, я угощу всех вином и извинюсь!»