Глава 460 — Глава 460: Подача чая

Глава 460: Подача чая

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Она была жадной и не согласилась с ним. Казалось, что жена брата Цая была амбициозной, а его теща — нарушителем спокойствия!

Жуйи знал, что мысли Чжао Цая были такими же, как и у него. Он хотел помочь Хозяину и Госпоже позаботиться о делах в резиденции и служить им до конца своей жизни.

— Она просила тебя найти для тебя работу в правительственном учреждении, но ты не согласился?

Чжао Цай кивнул. «Она послушалась свою мать и двух невесток. Она дважды упоминала об этом в прошлом и еще несколько раз ворчала после того, как Мастер получил повышение. Я думал, она ворчит. После ссоры той ночью я понял, что она действительно хотела, чтобы я попросил Учителя о поручении. Она не восприняла всерьез то, что я ей сказал.

Жуйи посмотрела на подавленное выражение лица Чжао Цая и почувствовала себя неловко. — Неудивительно, что я не видел, чтобы твоя жена помогала хозяину. Если она не вернется домой, что ты планируешь делать? Брат Цай, мы должны понимать, что чем выше положение Учителя, тем больше людей будут желать его. Легко увернуться от открытого копья, но трудно защититься от скрытой стрелы. Тело мадам теперь не может быть истощено. Нам следует быть более осторожными».

Чжао Цай несколько раз горько потер лицо и почувствовал сильное раздражение. Он посмотрел на Руи и сказал: «Я понимаю. Я поговорю с ней как следует.

«Не разочаровывайтесь слишком сильно. Опыт невестки с юности отличается от нашего. Она общается только с женщинами дома и не знает, насколько сложен мир. Неизбежно, что у нее возникают нереалистичные мысли. Успокойся и поговори с невесткой.

Чжао Цай кивнул. «Я понимаю. У тебя был долгий день. Сначала вернись и отдохни.

Жуйи встала и похлопала Чжао Цая по плечу. — Тебе тоже следует лечь пораньше.

На следующее утро дядя Линь и семья его тети также пошли в дом Ли Цин. Все пошли в центральную комнату и ждали, пока Ли Цин и его жена подадут чай и поздравят свои семьи.

Улыбающаяся Ли Цин вошла в центральную комнату вместе с застенчивой Фань Минфан. Служанка положила толстую подушку посреди центральной комнаты. Ли Цин и Фань Минфан оба опустились на колени. Они поклонились дяде Линю и госпоже Гун, сидевшим наверху. «Приветствую вас, дядя и тетя».

«6000, гоа, гоа. (Вставай! — сказал дядя Линь ана Ивьяам Гонг. Лл Цин ана подбежала. Минфан встал. Старуха снова принесла поднос. Фань Минфан взяла чай и опустилась на колени, чтобы поклониться. «Дядя, пожалуйста, выпейте чая».

«Хорошо.» Дядя Лин посмотрел на них двоих с выражением удовлетворения. Он взял чай и сделал глоток. Он достал из кармана красную шелковую сумку и открыл ее, обнаружив пару белых нефритовых браслетов. Он с улыбкой вручил их Фань Минфану. «У вас двоих хорошая жизнь. Только тогда у меня будет возможность увидеться с твоими родственниками в будущем».

«Спасибо дядя.» Фань Минфан снова торжественно поклонился, прежде чем встать.

Старуха снова принесла чай. Фань Минфан снова опустился на колени и сказал:

Госпожа Гун: «Тетя, пожалуйста, выпейте чаю».

«Хорошая девочка». Мадам Гонг улыбнулась и сделала глоток чая. «Хорошая девочка». Она взяла у старухи парчовую шкатулку. Внутри парчовой шкатулки лежала пара браслетов из чистого золота с вырезанным на них изображением ребенка. Госпожа Гун передала его Фань Минфану и сказала с улыбкой: «Хорошо иметь больше детей». «Спасибо, тетя», — сказала Фань Минфан, покраснев.

Когда они вдвоем подошли к Ли Юю и Чжоу Цзя, Ли Цин взяла Фань Минфана за руку и опустилась на колени. «Ах Цин, вставай быстрее». Ли Ю и Чжоу Цзя поспешно встали. Ли Цин и его жена настояли на том, чтобы поклониться и поклониться. «Зять, сестра, спасибо, что вырастила меня».

Ли Ю и Чжоу Цзя поспешно помогли им подняться. «Почему эти двое детей такие вежливые?»

Дядя Линь и тетя сказали: «Ах Ю, ты и Цзяхэ заслужили этот подарок».

Ли Юй подарил Фань Минфан набор аксессуаров для волос, а Чжоу Цзя подарил ей чернильный камень из утки-мандаринки.

Затем это были двоюродные братья из семьи Линь и Янъян. Фань Минфан прислала подготовленный поздравительный подарок и даже сшила обувь для г-на Вэня.

Увидев, что Фань Минфан элегантна и дотошна, дядя Линь радостно сказал Ли Ю и ее мужу: «Все говорят, что брак А Цин неплох. Мы с твоей тетей тоже очень довольны. Вы двое будете жить хорошо в будущем».

— Да, дядя. Ли Цин и Фань Минфан поклонились госпоже Гун. «Тетя, мы побеспокоили тебя в эти дни».

Мадам Гун улыбнулась и потянула Фань Минфан. «Тетя рада видеть вас двоих гармоничными».

«Твоя тетя права. Ах Ю, Цзя, и вам тоже нужно жить хорошо». Дядя Линь с облегчением посмотрел на Ли Ю.

Некоторые из них торжественно согласились. Все с удовольствием пообедали и попрощались с Ли Цином и его женой, прежде чем вернуться домой.

Когда они добрались до дома, Ли Юй с некоторым волнением улыбнулся Чжоу Цзя и сказал: «А Цин тоже находится под управлением своей жены. Я чувствую, что совершил большое дело».

«Брак А Цин — это большое событие». – заметил Чжоу Цзя. «Блаженны те, у кого есть жена. »

Янъян взглянул на пару. «Отец, мама, почему моя жена должна контролировать меня? Я думаю, мне очень повезло, что мной управляют Отец и Мать! »

Это верно! Дети, у которых есть родители, самые счастливые. Ли Ю улыбнулась, подумав об этом. «Да, мой Янян — благословенный ребенок…»

«Айо!» Прежде чем она успела закончить говорить, ребенок ударил Ли Юй в живот. За этим последовал удар. «Непослушная мелочь».

Чжоу Цзя обеспокоенно посмотрел на Ли Юя. — Ребенок снова тебя ударил?

Янъян сказал как взрослый: «Маленький брат не послушен. В будущем тебе придется быть более строгим».

Чжоу Цзя улыбнулся своему сыну. Ли Ю улыбнулся и похвалил его. «Да! Янъэр самая послушная и больше всего любит Мать».

Жуйи стоял там с семью фунтами и улыбался семье из трех человек. Семь Фунтов радостно подбежали и держали Янъяна за руку. «Молодой мастер, старый мастер согласился научить меня медицине».

«Действительно? Замечательно.» Янъян посмотрел на него сверкающими глазами и взял его за руку. «Давайте расскажем брату Лоучу и остальным».

Чжоу Цзя посмотрел на Жуи и улыбнулся. «Ты решил?»

Руйи поклонился и сказал: «Да, Мастер. Ребенку это нравится, и Старый Мастер готов его научить. Это благословение, которое он накопил в своей предыдущей жизни».

Чжоу Цзя кивнул. «Его учили распознавать лекарственные травы. Он вспомнил это, сказав это однажды. Семь фунтов — чистый и вдумчивый ребенок. Сэр также готов научить его медицинским навыкам».

«Цзяхэ, тогда Семь Фунтов в будущем станет твоим младшим братом!» Ли Ю посмотрел на него и улыбнулся.

Чжоу Цзя улыбнулся и развел руками. «Я не думаю, что это проблема. Мы пойдем разными путями».

Жуйи улыбнулся и сказал: «Старый Мастер сказал, что нет необходимости получать такие ранги, как раньше».

Чжоу Цзя кивнул. «Хорошо, вернись и скажи жене. Я пойду к Старому Мастеру.

Жуйи ушел. Ли Юй на мгновение задумался и сказал Чжоу Цзя: «Сяо Си, что ты думаешь об открытии медицинского центра для сэра? Энергия сэра ограничена. Мы можем нанять двух врачей, чтобы они помогли сэру. 15-го числа каждого месяца мы будем лечить этих стариков и бедняков бесплатно».

Чжоу Цзя на мгновение задумался и кивнул. «Лечить старых и бедных бесплатно. Теперь, когда у нас есть возможность, мы должны это сделать. Иди и отдохни немного. я поговорю с

Сэр, посмотрим, что он думает.

«Хорошо, если сэр согласен, мы подумаем о конкретной операции».

Чжоу Цзя кивнул и отправил Ли Юй обратно в ее комнату, прежде чем пойти в аптеку г-на Вэня. Он увидел, что тот все еще пишет.

«Сэр, отдохните немного. Я помогу тебе привести себя в порядок».

— Ты не знаешь, что мне нужно делать. Господин Вэнь посмотрел на Чжоу Цзя. «В процессе написания мне приходится переупорядочивать идеи, записанные во время лечения, прежде чем записывать их».