Глава 506 — Глава 506: Каковы плохие люди

Глава 506: Каковы плохие люди

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Карета медленно двинулась к кладбищу семьи Чжоу. Они прибыли на кладбище семьи Чжоу только в полночь.

После того, как группа вышла, засвидетельствовав свое почтение, пошел дождь. На перекрестке они встретили старого мастера Чжоу. Братья Чжоу подошли с подношениями на спине. Когда братья увидели Ли Юя и остальных, они остановились и мрачно посмотрели на них.

Старый мастер Чжоу обернулся и похлопал их. «Почему ты там стоишь?»

Чжоу Юй сплюнул и усмехнулся. «Это не твое дело.»

Старый мастер Чжоу был в ярости. «Я не могу беспокоиться о тебе. Учитесь у этой семьи, и вам не повезет». С этими словами он развернулся и ушел.

КоробкаN

ovel.com

Ли Юй вернул ребенка в карету. Янъян с любопытством спросил: «Мама, кто эти двое? Почему они грубят дяде?»

Ли Юй подумал о темном взгляде Чжоу Юя и нахмурился. «Эти двое — сыновья твоего дедушки. Это неправильно с их стороны. Неважно, когда вы их увидите, игнорируйте их».

Янъян кивнул. «Да! Их глаза такие страшные. Они не похожи на хороших людей».

«Некоторых плохих людей можно определить с первого взгляда. Что касается других, то с поверхности не скажешь, что это за люди.

что они делают.»

Семь фунтов посмотрел на Ли Ю. «Мадам, этот брат сейчас из тех, о ком можно судить с первого взгляда».

Ли Ю потер их головы и кивнул с улыбкой. «Да, они из тех, кто плох на первый взгляд. Другой вид — это то, что мы должны различать сердцем».

Янъян на мгновение задумался и сказал Семи Фунтам: «Брат Семь.

Паундс и дядя Лю. Они выглядят немного свирепыми, но людей не пугают».

Ли Ю прислонился к карете и слушал, как они обсуждали, кто выглядит плохим человеком, а кто нет. Карета медленно вернулась в город.

Дождь продолжался несколько дней, прежде чем небо прояснилось. Г-н Вэнь и старый мастер Чжоу привезли Янъяна, Семь фунтов и Маленького Заика в поместье с горячими источниками за городом.

Большая группа людей играла в поместье с горячими источниками в течение двух дней, прежде чем вернуться домой. Янъян радостно сказал Ли Юй: «Мама, брат Семь фунтов и я умеем плавать. Брат Лоуч научил меня».

Увидев его сверкающие глаза, Ли Юй улыбнулся и кивнул. «Хорошо, ты не можешь купаться в реке. Если тебе понравится, я в будущем отвезу тебя в поместье искупаться». «Почему мы не можем купаться в реке?» — спросил Янъян.

Ли Ю притянула его к себе и торжественно сказала: «Вода в реке очень глубокая, а течение очень быстрое. В реке также есть водоросли и камни. Если что-то случится, ты не сможешь увидеть своих родителей и братьев. Нам будет грустно».

Янъян посмотрел на Ли Юя и кивнул. «Мама, я не пойду. Я не хочу быть неспособным найти тебя. Я не хочу, чтобы ты грустил».

Ли Ю взял его на руки и поцеловал. Янъян застенчиво посмотрел на Ли Юя. «Мама, сэр сказал, что мы большие дети и не можем больше позволять отцу и матери нести нас».

Ребенок, которому было меньше шести лет, сказал, что он большой ребенок. Ли Ю улыбнулась и снова поцеловала его. «Да! Я просто понесу своего большого ребенка».

Янъян посмотрел на Ли Ю. «Мама, когда вернется отец? Я скучаю

Отец.»

Ли Юй на мгновение задумался. — Твой отец может вернуться не раньше Праздника середины осени.

«Это занимает так много времени. Лето закончилось». Янъян надулся.

Ли Ю осторожно ущипнул себя за нос. «Вот почему он просил тебя позаботиться о матери и твоих братьях!»

Янъян посмотрел на своих спящих братьев в колыбели и тихо ответил: «Я запомню».

После того, как Чжоу Цзя и другие покинули округ Линь, они оставили Течжу в конвое с Жуи, Чжао Цаем и двумя секретными охранниками.

Одним из секретных охранников, защищавших Чжоу Цзя, на самом деле был Дин И. После того, как несколько человек замаскировались, Чжоу Цзя превратился в бородатого мужчину. Его первоначальный вид вообще нельзя было увидеть.

Жуйи и Чжао Цай также изменили свою внешность. Некоторые из них незаметно покинули колонну с указом и поехали в сторону Юэчжоу.

Им потребовалось меньше месяца, чтобы до полудня добраться до городских ворот города Юэчжоу.

Глядя на городские ворота неподалеку, все вздохнули с облегчением. Чжаоцай улыбнулся и сказал: «Если так будет продолжаться, наша задница расколется на восемь частей».

Жуйи повернулась, чтобы посмотреть на него, и поддразнила: «Я помогу тебе посчитать, когда мы позже приедем в гостиницу. Сколько штук теперь осталось?»

Чжаоцай закатил на него глаза и презрительно сказал: «Ты не деликатная женщина. Я тебе не показываю».

Дин И и секретный охранник Ху Чэн посмотрели на толпу, стоящую в очереди, чтобы войти в город. Через некоторое время Ху Чэн подтянул лошадь поближе к Чжоу Цзя и сказал с улыбкой: «Учитель, разве ты не говорил, что хочешь съесть сладости?

Один впереди.

Хотел ли он съесть сладкое? В одно мгновение Чжоу Цзя понял. Он взглянул на худого старика перед собой и увидел, что тот склонился спиной к солдатам, охранявшим дверь. Он осторожно улыбнулся и дал медные монеты, чтобы войти в город.

«Смотреть! Впереди продавец сахара. Давай купим у него, когда войдем в город».

— Да, да, я тебя послушаю. Ху Чэн виновато улыбнулся.

Вскоре настала их очередь войти в город. Охранники проверили их проездные и собрали по десять медных монет каждый, прежде чем впустить их.

Когда они вошли в город, они увидели старика, продающего сахар. Он потряс погремушкой и медленно пошел впереди. Чжоу Цзя взглянул на Ху Чэна. «Привет! Продавец сахара далеко не ушел. Иди купи немного. »

«Да Мастер.» Ху Чэн провел лошадь на несколько шагов и остановил старика, продающего сладости. «Старик, дай мне десять медных монет конфет».

«Да!» Старик с улыбкой положил ношу и проворно взял несколько пакетов с сахаром. Он передал их Ху Чэну. «Возьмите сахара на десять медных монет».

Ху Чэн взял у старика конфету и бумажный шарик. Ху Чэн забрал конфету и передал ее Чжоу Цзя.

Чжао Цай улыбнулся и сказал: «Учитель, он посыпан кунжутом. Выглядит очень вкусно».

Чжоу Цзя открыл конфету и положил кусочек в рот. «Он действительно ароматен кунжутом».

Он взял еще один кусок и протянул им. — Ребята, вы тоже едите.

Некоторые из них улыбнулись и взяли кусок, прежде чем пойти к уличному рынку.

Пешеходы на улице потерлись плечами. Люди несли шесты, ехали на лошадях, сидели в портшезах, управляли повозками с волами и ослами, тянущими товары. По обе стороны улицы располагались роскошные рестораны, чайные и ломбарды. Также было много магазинов по продаже фарфора.

Группа повела лошадей по улице. Ху Чэн взял с собой несколько человек, медленно подошел к тихой реке на востоке города и добрался до каменного арочного моста.

Перейдя мост, они вошли в тихий переулок и вошли в гостиницу, приглашавшую гостей. Продавец с улыбкой взял поводья и крикнул в него: «Продавец, гость здесь».

Их радостно приветствовал худощавый старик. «Пожалуйста пожалуйста. Гости все еще впереди.

Чжоу Цзя слабо улыбнулся и сказал: «Оставайся в магазине. У лавочника есть отдельный небольшой двор?»

Продавец улыбнулся и кивнул. «Да, это на заднем дворе. Ребята, я приведу вас посмотреть».

Немногие из них последовали за старым лавочником через гостиницу и достигли небольшого двора позади. Недалеко справа от небольшого дворика находился каменный арочный мост. Напротив по диагонали был переулок, а неподалеку — улица.

Открыв дверь во двор, она увидела небольшую дорожку, вымощенную известняком. Стена внутреннего двора была украшена гарденией, жасмином и розами, а также несколькими цветущими весенними цветами. Под карнизом крыльца стояло несколько бамбуковых стульев и небольшой круглый столик.