Глава 53

53 Приглашение

Когда Чэнь Яохуэй и госпожа Ли вошли в дом, они увидели старосту деревни, сидящего во дворе и плетущего бамбуковую корзину. Чэнь Яохуэй подошел к старосте деревни и рассказал ему о том, что сказала мадам Ли. Он с тревогой посмотрел на старосту деревни и сказал: «Отец, ты думаешь, это правда?»

Немного подумав, глава деревни вздохнул и сказал: «Я слышал об этом раньше. Просто местность у нас высокая и мы не утонем. Все места, пострадавшие от наводнения, находятся ниже по течению».

Чэнь Яохуэй и мадам Ли вздохнули с облегчением, когда услышали это. Пара радостно засмеялась. «Айя! Это напугало нас до смерти. В таком случае чего бояться?!

Староста посмотрел на них двоих как на дураков. «Чего вы боитесь? Когда у других нет еды, вы боитесь грабежа! Когда люди в какой-то степени голодны, они могут делать что угодно». Когда староста деревни увидел встревоженные и испуганные лица Чэнь Яохуи и его жены, он не мог видеть их такими. Он повернулся, чтобы утешить их двоих. «Не слишком бойся. Не может быть стихийного бедствия! Не верьте словам этих торговцев зерном. Они не могут дождаться стихийного бедствия. Таким образом, они могут разбогатеть».

Мадам Ли кивнула. «Это правда. Когда эти торговцы зерном собирают зерно каждый год, они снижают цену. Когда зерно попадает к ним в руки, они легко могут заработать крупную сумму денег».

Увидев, что им двоим, похоже, все равно, староста забеспокоился, что они не знают, как спастись. «На всякий случай вам все равно придется смешивать больше смешанных зерен, чтобы есть и экономить больше еды».

«Понятно.» После того, как Чен Яохуэй и его жена услышали, что они не пострадают, они вернулись домой в хорошем настроении. Мадам Ли рассказала им о том, как Сяоюй приносит воду. Чен Яохуэй махнул рукой и сказал: «Забудь об этом! Если пойдет сильный дождь, нам снова придется носить воду?»

Ли Юй решила, что ей нужно запастись водой, несмотря ни на что. После того, как Ли Мэй и другие ушли, Ли Ю вымыла оставшиеся десять банок с соусом дома и наполнила их водой, чтобы хранить в своем пространстве.

Ли Юй вошла в помещение и осмотрелась. Она увидела, что предметы внутри будут автоматически сортироваться и храниться. Ли Ю чувствовала, что ее пространство действительно было редким сокровищем.

На следующий день мадам Ли, мадам Ма и более десяти других женщин, которых Ли Ю не знала, пришли в дом Ли Юй на работу. Мадам Ли рассказала Ли Ю, что сказал вождь деревни. Все вздохнули с облегчением, когда услышали это, и успокоились, чтобы поторопиться.

В мгновение ока наступил декабрь. Сумочный бизнес Ли Ю и Чжоу Цзя процветал, но многие торговцы последовали их примеру. Однако магазин Чжоу Цзя первым начал продавать сумки и уже имел стабильную клиентскую базу. Кроме того, их стиль был лучшим.

Когда наступил двенадцатый месяц, Чжоу Цзя попросил Цзи Сяна отправить сообщение, чтобы сказать Ли Юй, чтобы она попросила работниц прекратить работу 23 декабря и вернуться, чтобы подготовиться к Новому году.

На пятый день двенадцатого месяца Ли Юй начал заготавливать новогодние товары. Ли Ю ушел в горы. Вернувшись, она зажарила фазанов и зайцев, на которых охотилась, на жаркое. Затем она пошла в дом Мясника Хе, чтобы купить целую свинью. Из свинины она приготовила жареные свиные ножки, жареные свиные ребрышки и вяленое мясо.

Она нарезала мясо на ломтики в определенной пропорции с солью, порошком чили, белым вином, каменным сахаром, фенхелем, ладаном… и замариновала мясо в тазу.

Ли Ю привел с собой Чжаоди и научил ее, как использовать ломтики бамбука, чтобы очищать жир в свиных кишках, пока не останется только внешний слой кишечника. Она пошла в бамбуковый лес и нашла бамбуковую трубку размером с кишечник. Она распилила его на маленькую бамбуковую трубку длиной более дюйма и двух дюймов и использовала бамбуковую трубку для хранения сосисок.

Набивая колбасу, Чжаоди с любопытством спросила Ли Ю: «Кузен, я никогда не видела, чтобы моя мать делала эту колбасу. Тётя научила тебя?

Ли Ю мог только ответить: «Да! Твоя тетя научила меня. Ли Ю аккуратно сжала наполненные колбаски и перевязала их хлопковой нитью, чтобы высушить на бамбуковой решетке. Затем повесила вяленый бекон, консервированные свиные ребрышки и консервированные свиные ножки на перекладину перед печкой и медленно их коптила.

На восьмой день двенадцатого месяца приготовили отвар Лаба. Ли Мэй и мадам Цянь приготовили две полные кастрюли отвара Лаба и отправили его помощникам и Чжоу Цзя. Они также привезли банки отвара Лаба. В течение двух дней рты Ли Ю и ее брата были полны вкуса отвара Лаба.

22 декабря Чжоу Цзя и Цзи Сян пришли в дом Ли Юя в полночь. Мясник Он также пришел с целой свининой свинины.

Чжоу Цзя сложил руки чашечкой и улыбнулся Ли Мэй и дюжине других работниц. «Скоро будет новый год. Последние несколько месяцев тебе было тяжело. Чтобы выразить свою благодарность, я приготовил небольшой подарок, чтобы поблагодарить всех».

Ли Мэй позабавилась, когда услышала это. «Говоря логически, мы должны благодарить мистера Чжоу за то, что он позволил нам хорошо провести год в этом году!»

Мадам Ли широко улыбнулась и сказала: «Правильно! Мистер Чжоу, в следующем году будет больше работы?»

«Да, все собираются приступить к работе с восьмого дня нового года. Затем мы официально начнем работу на четырнадцатый и пятнадцатый день нового года». Чжоу Цзя взял красный пакет у Цзи Сяна. «Это красный пакет для всех».

Чжоу Цзя раздал красные пакеты нескольким людям и попросил мясника Хэ отрезать для каждого из них полоску мяса весом от четырех до пяти котят.

Все были так счастливы, что рты не могли сомкнуться. Они с благодарностью поклонились Чжоу Цзя. «Мистер. Чжоу, спасибо. Мы обязательно будем усердно работать в следующем году».

Мясник. Он собрал свои вещи и сказал с улыбкой: «Хорошо тебе сидеть в доме. Вы не будете подвергаться воздействию дождя или солнца. В конце года босс все равно подарит тебе новогодний подарок».

«Да! Мы тоже думали, что работа хорошая. Вот почему мы хотели продолжить в следующем году».

Все с радостью забрали красные пакеты и мясо обратно. Цзи Сян принес в дом подарки для Ли Юй. Ли Ю увидел ткань, подарочные коробки и несколько мехов.

Ли Юй смущенно посмотрел на Чжоу Цзя. «Мистер. Чжоу, ты слишком вежлив. Вы даже прислали так много вещей.

— Это всего лишь небольшой знак признательности. Чжоу Цзя улыбнулась Ли Юю. На ней все еще было темное платье из тонкой ткани. Ее изысканные черты лица выглядели красиво. Чжоу Цзя не мог не смотреть на вишнево-красные губы Ли Юй снова. Он торопливо взмахнул бухгалтерской книгой в руке и сказал с улыбкой: «После нескольких месяцев напряженной работы пришло время разделить дивиденды».

Ли Юй посмотрел на Чжоу Цзя с улыбкой. «Хорошо! После такой тяжелой работы в течение столь долгого времени мы, наконец, можем увидеть урожай сегодня».

Они вдвоем вошли в центральную комнату и сели. Чжоу Цзя достал бухгалтерскую книгу и с улыбкой сказал Ли Ю: «Мы начали продавать сумки в середине октября. Сегодня мы на рынке уже два месяца и осталось несколько дней. До перерыва еще несколько дней. Остальное я посчитаю с вами после нового года. За эти два месяца, не считая капитала, мы заработали более 9000 таэлей серебра. Мы вдвоем можем разделить по 4530 таэлей серебра каждый, не считая оставшихся мешков в нескольких магазинах.

Когда Ли Юй услышала это, она также счастливо улыбнулась и искренне поблагодарила Чжоу Цзя. «Спасибо, мистер Чжоу. Если бы вы не использовали несколько магазинов для продвижения этих сумок, мы бы точно не заработали столько денег. Мне действительно не нужно беспокоиться о работе с вами.

Увидев счастливое выражение лица Ли Юя, Чжоу Цзя тоже обрадовался. Он посмотрел на Ли Ю с улыбкой и подсознательно смягчил голос. «Я очень рад, что не подвел вас. Очень хорошо, что ты доволен».

Ли Ю избегала взгляда Чжоу Цзя и смотрела в бухгалтерскую книгу. — Я все еще должен поблагодарить тебя.

Чжоу Цзя посмотрел на уклончивое выражение лица Ли Юя и понял, что Ли Юй обнаружил в ней свою радость. Он посмотрел на Ли Ю и улыбнулся. «Тогда у меня есть небольшое пожелание. Может ли мисс Ли помочь мне выполнить его?»

Ли Юй посмотрел на Чжоу Цзя и улыбнулся. «Мистер. Чжоу, позволь мне услышать это.

Чжоу Цзя посмотрел на Ли Ю. «Можем ли мы не быть такими вежливыми в будущем? Давайте обращаться друг к другу по имени. Кроме того, я хочу пригласить вас и А Цин в Зеленую гору на Фестиваль фонарей, хорошо?

Ли Юй на мгновение задумалась и широко улыбнулась. «С этого момента я буду звать тебя Чжоу Цзя. Вы также можете звать меня Сяоюй. Кроме того, почему ты хочешь сделать это на Фестивале фонарей?

Чжоу Цзя улыбнулась Ли Юю. «Потому что в этот день мой день рождения. Я хочу провести его с тобой».

Ли Юй в замешательстве спросил: «Где твоя семья? Разве они не сопровождают вас?

Чжоу Цзя опустил голову и тихо ответил: «Двое моих ближайших родственников ушли. Все остальные люди, которые хотят моей смерти».