Глава 543: Преследование
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Линь Цзэсюй был экзаменатором весенней четверти этого года и не мог покинуть экзаменационный зал. Чжоу Цзя попросил Линь Ланя и Линь Юня пойти к семье Чжоу, чтобы узнать больше об исчезновении Ли Юя, и приготовился вывести Чжао Цая и остальных из города на поиски Ли Юя.
Ли Цин сказал Чжоу Цзя: «Зять, Юээр и Синъэр плачут дома. Тебе следует вернуться и успокоить детей. Мы с братом Цаем пойдём искать сестру».
Чжоу Цзя категорически отказался. О Юээр и Синъэр позаботится бабушка. Я пойду с тобой.»
Мировой судья Ту сказал Чжоу Цзя: «Господин Чжоу, я послал главного арестанта Ленга из правительственного учреждения, чтобы помочь вашему стюарду найти мадам Ли».
«Спасибо, Лорд Ту». Чжоу Цзя, Ли Цин и другие поблагодарили магистрата Ту.
КоробкаНет
vel.com
Жуй подошел к Чжоу Цзя и нокаутировал его ударом по затылку, когда он был не готов. Он передал его Линь Лану. «Пожалуйста, приведите моего хозяина домой».
Линь Лан кивнул в знак согласия. Братья сказали Ли Цин, Жуи и остальным: «Будьте осторожны».
Жуй, Цзи Сян, Чжао Цай и Ли Цин кивнули в знак согласия и покинули город вместе с констеблями.
Все искали Ли Юя на официальной дороге и подошли к развилке дорог. Слева шла горная тропа, которая вела прямо к официальной дороге. Констебль Ленг из правительственного учреждения сказал Ли Цин: «Господин Ли, как нам быть дальше?»
Ли Цин взглянул на Чжао Цая и остальных. «Я думаю, нам следует разделиться и поискать!»
Чжао Цай согласно кивнул. Жуйи сказал Чжао Цаю: «Брат Цай, вы, дядя и констебль Ленг продолжаете поиски по официальной дороге. Цзи Сян и я пойдем по горной тропе и отправимся на поиски».
Констебль Ленг кивнул и сказал: «Хорошо, давайте разделимся и обыщем».
Жуйи и Цзи Сян поднялись по горной тропе. Пройдя около часа, они обнаружили в мягком месте следы кареты. Они оба счастливо посмотрели друг на друга и пошли по горной тропе.
После более чем двухчасовой погони они больше не увидели следов. Они вдвоем целый час шли прямо и поняли, что впереди только узкая тропа. Коляска вообще не могла двигаться.
Вернувшись к тому месту, где были оставлены следы потертостей, Жуйи увидела
Впереди был лес, и он сказал Цзи Сяну: «Пойдем в лес и посмотрим».
«Хорошо.» Они побежали к лесу и снова увидели колеи. Цзи Сян взглянул на Жуйи. «Конечно, они пришли сюда».
Они вдвоем пошли по следам машины по траве в лес.
Когда они добрались до леса, уже наступила ночь. Под темными облаками на небе не было и следа звездного света. Листья шелестели на ветру, и из леса доносился душераздирающий крик совы.
Цзи Сян нашел сосновое полено и зажег его. Он передал его Жуйи. Они вдвоем пошли по колеям, оставленным каретой, и последовали за ней через лес.
К счастью, была весна и воздух был влажным. Почва в лесу была мягкой, а трава пышной. Карета легко оставила бы след.
Они вдвоем пошли по колеям к пологому склону с факелами. Перед ними появилась горная тропа.
Цзи Сян и Жуи становились все более и более подозрительными. Это была лесная местность. Как могла существовать горная тропа, по которой могли бы проехать повозки?
Цзи Сян сказал Руи: «Жуи, здесь есть горная тропа. Внизу должна быть деревня. Почему мы не видели, чтобы по пути приходили и уходили жители деревни?»
Жуйи выбросил сосновые дрова, которые вот-вот сгорят. — Возможно, впереди гнездо людей, которые похитили мадам. Следов боя по пути нет. Кажется, мадам вообще не сопротивлялась и сознательно пошла за ними. Найдем еще сосновые дрова. В противном случае мы не сможем увидеть следы».
Цзи Сян с гордостью сказал: «Мадам намеренно ушла с ними. Иначе как бы они могли держать госпожу в заложниках?»
Жуйи все еще немного волновался. «Это верно! Логически говоря, даже более десяти крепких мужчин не ровня мадам. Я просто боюсь, что что-то произойдет. Если враг использует яд и скрытое оружие, защититься от него будет невозможно».
Цзи Сян яростно отшвырнул камень. «Эти жалкие ублюдки. Давайте поймаем их и разрежем на куски».
Они вдвоем нашли в лесу сухое бревно. Зажег его, и повели лошадь вперед по колеям.
Ли Цин и другие погнались в округ Шаньян и спросили у городской стражи, но никто не видел карету семьи Чжоу.
Видя, что уже стемнело и все устали от погони, констебль Лэн сказал Ли Цин: «Лорд Ли, пойдем в город, чтобы отдохнуть на ночь, и продолжим преследование завтра, хорошо?»
Ли Цин был так обеспокоен, что не мог отдохнуть. Он посмотрел на Чжао Цая и сказал констеблю Ленгу: «Констебль Ленг, сначала приведите наших братьев в город, чтобы они отдохнули. Я хочу взглянуть на соседний город.
Видя, что Ли Цин и другие не желают отдыхать, констебль Ленг не смог их успокоить. Он улыбнулся и сказал Ли Цин: «В таком случае, пойдем в город передохнуть».
Ли Цин сложил всем руки и сказал: «Всем спасибо».
«Лорд Ли, вы слишком вежливы. Это наш долг, — вежливо сказал констебль Ленг.
Когда они прибыли в город, небо было уже настолько темным, что они не могли видеть своих пальцев. Ли Цин привел констебля Ленга и остальных в гостиницу, чтобы отдохнуть. Чжао Цай осмотрел городскую гостиницу и не нашел кареты семьи Чжоу. На сердце у него было так грустно, словно кто-то надавил на него огромным камнем. Он тайно молился, чтобы Жуйи и Цзи Сян нашли следы госпожи.
Ли Цин стоял у окна и смотрел в темноту. Он чувствовал, что его сердце тоже было темным. Слезы не могли перестать течь. Он закрыл лицо и захныкал.
Чжао Цай подошел к двери Ли Цин и остановился, когда услышал плач изнутри. Он обернулся и ошеломленно посмотрел на темное небо.
Чжоу Цзя проснулся только после того, как братья Линь Лан отправили его домой. Глядя на набросившихся на него Юэюэ и Синсин, он раскрыл руки и обнял их обоих. Юэюэ заплакала и спросила Чжоу Цзя: «Где мама?»
Чжоу Цзя грустно посмотрел на двоих детей и выдавил улыбку. Он обнял их двоих и сказал: «Она пошла в семейную деревню Ван, чтобы посмотреть на урожай. Юээр, Синъэр, оставайтесь дома и ждите моего возвращения».
Синсин обнял Чжоу Цзя за шею и посмотрел на него. «Отец лжет. Отец плачет. Я видел, как тетя и тетя плакали.
«Когда отец вернулся, он наткнулся на чужой перец чили и сбил его. Порошок чили попал ему в глаза, и они покраснели от остроты».
Синьцсин посмотрел на Чжоу Тя. «Правда? Ты для меня не Ивинз? Мать сказала, что
если ты лжешь, у тебя должен быть длинный нос».
«Да, длинный нос». Юэюэ тоже посмотрела на Чжоу Цзя.
Чжоу Цзя посмотрел на два одинаковых лица и энергично кивнул. «Да! Длинные носы. »
Впервые Чжоу Цзя почувствовал, что детям трудно быть слишком умными. Он подумал, что, к счастью, Янъэр не вернулась домой из дворца. В противном случае он действительно не смог бы скрыть это от него.
Госпожа Гун сказала Юэюэ и Синсин: «Дети, быстро идите к тете.
Отец устал в правительственном учреждении. Пусть он хорошо отдохнет».
Синсин покачала головой. «Мы будем сопровождать отца на отдых», — добавила Юэ Юэ.
Чжоу Цзя сказал госпоже Гун и Фань Минфан: «Тетя, невестка, вернитесь первыми. Я сообщу вам, как только появятся новости».
Госпожа Гун и Фань Минфан кивнули. Госпожа Гун сказала: «Хорошо, давайте сначала вернемся. Возьмите ребенка и отдохните немного. Бабушка Чен сказала, что они двое некоторое время поспали, прежде чем начать искать его мать».
Юэюэ надулась. «Мне нужна мама, а не няня».
Чжоу Цзя держал по одному в каждой руке. «Ладно, мне не нужен Мэнни! Давай дадим маме поиграть денек. Папа уложит тебя спать, ладно?
— Хорошо, спи с отцом. Синсин кивнул, и Юэюэ одновременно кивнули.
Когда госпожа Гун и Фань Минфан вернулись домой, Линь Юнь остался с семьей Чжоу, чтобы помочь..