Глава 549: Довольный человек
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Чу Юхао чувствовал, что с тех пор, как он встретил Чжоу Цзя и других в лесу и был спасен Ли Юем на шоу фонарей, она никогда не скрывала эти высокоурожайные семена и метод печати и изготовления льда.
Когда Чу Юхао подумал об этом, он искренне посмотрел на Чжоу Цзя. «Цзяхэ, судя по письму госпожи Ли, эти люди ищут ее, чтобы отомстить. Я знаю, кто хочет ей отомстить. Именно поэтому я тогда не присвоил тебе такого высокого звания.
Когда Чжоу Цзя услышал это, он был тронут и поклонился Чу Юхао, чтобы поблагодарить его. «Спасибо, Ваше Величество».
Чу Юхао помог Чжоу Цзя подняться и сказал с улыбкой: «Мы с тобой не обязаны это делать. Когда мы привлечем этих людей к ответственности, я снова вознагражу вас».
Чжоу Цзя честно улыбнулся Чу Юхао и сказал: «Ваше Величество, моя госпожа сказала, что мы не хотим, чтобы нам присваивали титулы. Она даже сказала, что наша жизнь и так неплохая. Я также думаю, что мадам права.
КоробкаНет
vel.com
Чу Юхао вздохнул и сказал: «Цзяхэ, вы двое — самые довольные люди, которых я когда-либо видел. Ты очень хороший.»
Чжоу Цзя поклонился и сказал: «Ваше Величество, моя госпожа сказала, что вы хороший император. Я чувствую, что Ваше Величество — мудрый правитель».
Чу Юхао громко рассмеялся, когда услышал это. «Цзяхэ, госпожа Ли по-прежнему самая честная. Ты тоже не плохой. По сравнению с вашей госпожой вы более хитрые.
«Ваше Величество, моя госпожа действительно очень хороша. Хе-хе!» Чжоу Цзя счастливо улыбнулся. Чу Юхао посмотрел на Чжоу Цзя и почувствовал, что министр, который так любил свою жену, как Чжоу Цзя, не заставит его беспокоиться. — Хорошо, сначала спустись вниз. Я пришлю кого-нибудь защитить мадам Ли».
«Спасибо, Ваше Величество!» Чжоу Цзя поклонился и ушел.
Когда Чжоу Цзя вышел из императорского кабинета, он увидел Янъяна, стоящего у входа во дворец. Чжоу Цзя подошел к нему, и Янян обиженно посмотрел на него. «Отец, почему ты не сказал мне, что маму похитили?»
«Не волнуйся, с твоей мамой сейчас все в порядке. Папа заберет тебя позже.
Услышав, что с Ли Юй все в порядке, Янян счастливо посмотрел на Чжоу Цзя. — Мама дома?
Чжоу Цзя покачал головой. — Твоей матери еще есть чем заняться. Иди домой и помоги мне контролировать моих младших братьев».
Услышав, что Ли Юя еще нет дома, Янъян несчастно кивнул. «Ой! Тогда приходи и забери меня пораньше.
Чжоу Цзя погладил его по голове. — Хорошо, возвращайся быстрее!
Цзи Сян был одет как житель деревни Лян. Он привез Старого Линя в северный город и увидел Дин И, сидящего на повозке с мулом за пределами города. Старый Лин полчаса ехал на телеге вдоль городской стены. Старый Линь прошептал Цзи Сяну: «Мы прибыли к месту, где нужно положить записку».
Цзи Сян равнодушно посмотрел на него и тихо сказал: «Иди! Я знаю, что делать!
«Да.» Старый Лин вышел из машины и подошел к городской стене. Он сунул записку в щель в стене и послушно, не останавливаясь, вернулся в карету. Вместе с Цзи Сяном он поехал в карете в сторону деревни Лян.
Дин И и несколько секретных стражников в темноте уставились на место, где оставался Старый Линь.
Цзи Сян подъехал к входу на горную тропу и увидел Чжао Цая, Ли Цин и констебля Ленга верхом на лошадях. Они только что прибыли.
Увидев, что Цзи Сян не поприветствовал Чжао Цая, Ли Цин ничего не сказал. Только когда Цзи Сян и Старый Линь поднялись по горной тропе, некоторые из них медленно остановили своих лошадей и показали на лицах облегчение.
Все поехали к городским воротам. Констебль Ленг оглянулся в сторону Цзи Сяна и Старого Линя.
Ли Ю рассчитал время и подошел к входу в деревню до того, как вернулся глава поместья. Она сразу увидела большой баньян с пышными ветвями и листьями. Когда она шла под баньяном, сквозь верхушки деревьев сиял теплый солнечный свет.
Ли Юй посмотрел на толстый ствол дерева и полез наверх. Она нашла место, которое было видно с первого взгляда, и села. Она прислонилась к стволу дерева и ждала возвращения главы поместья.
Около полудня в деревню медленно въехала повозка с мулами. Вскоре оно появилось в видении Ли Юя.
Мужчина в дынной кожаной шляпе погнал повозку с мулом в сторону деревни. Повозка с мулом постепенно приближалась. Им управлял мужчина средних лет с вытянутым лицом, треугольными глазами и слегка желтой кожей. Он посмотрел на деревню зловещим взглядом, похожим на холодную ядовитую змею.
Когда повозка с мулом подъехала к баньяновому дереву, Ли Ю спрыгнул с нее и с молниеносной скоростью отбросил голову поместья. Он упал на рисовое поле у дороги. Глава поместья несколько раз пытался подняться наверх, но не смог. Он перекатился и лег на землю. Он изо всех сил старался поднять голову руками и с гримасой посмотрел на Ли Юя. «Кто ты?»
Ли Ю подошел к нему и холодно посмотрел на него. «Ваш похититель».
Глава поместья внезапно подумал о том, как Старый Чай и другие входят в столицу, чтобы помочь Старой Линь похитить эту очень могущественную женщину. Он удивленно посмотрел на Ли Ю. «Вы та женщина по фамилии Ли?»
Ли Ю холодно посмотрел на него. «Раз ты знаешь, что это я, скажи мне, кто просил тебя похитить меня? Кто вдохновитель?»
Как и ожидалось, это была она. Вероятно, она убила всех братьев в поместье. Более десяти мужчин не смогли устоять перед женщиной с голыми руками. Как мог он иметь шанс на побег против такой женщины?
Глава поместья холодно посмотрел на Ли Юя и внезапно странно ухмыльнулся. Он опустил голову и прикусил воротник. Ли Ю подумала про себя, что что-то не так, и поспешно пошла вперед, чтобы вывихнуть себе нижнюю челюсть. Глава поместья потерял сознание. Ли Юй понял, что его лицо начало сереть. Она поспешно достала из своего кабинета несколько противоядий и засунула их ему в рот. Она отнесла его и побежала обратно.
Ли Ю взял главу поместья и побежал обратно в поместье. Она поместила его под крышу и увидела, что он все еще слабо дышит. Она бросила его туда и повернулась, чтобы войти на кухню.
Когда А Лянь увидела главу поместья, которого Ли Ю бросил под карниз крыльца, она воскликнула: «Мадам Ли, это глава поместья. Вы поймали его! Что случилось с ним? Этот человек Чи мрачен и безжалостен к людям».
Ли Ю нахмурился и посмотрел на главу поместья. Ей хотелось еще раз взглянуть. Если он все еще не проснулся, ей оставалось только вызвать у него рвоту и посмотреть, сможет ли она выплюнуть яд.
«После того, как он был пойман мной, он покончил жизнь самоубийством, приняв яд. Я скормил ему противоядия. Кажется, это не очень эффективно. Подготовьте большую кастрюлю с рисовой водой. Если мои противоядия не подействуют, скормите его.
А Лиан кивнула. — Хорошо, сейчас я помою рис.
Ли Юй оглядел дом и увидел, что они не вернулись на обед. Только тогда она вспомнила, что большинство людей здесь в свободное время едят два раза.
«На складе так много еды. Вымойте еще риса и приготовьте Колла Ян Лю и остальных на обед.
А Лиан удивленно посмотрел на Ли Ю. «Мадам Ли, вы тоже собираетесь дать нам немного еды на складе?»
Увидев ее удивленное выражение лица, Ли Юй тоже улыбнулась. «Конечно, я должен дать тебе долю. У вас также есть доля этих полей. Более того, вы внесли свой вклад в эти зерна. Правительственное учреждение должно оставить вам часть пайка».
Ли Юй не знал, какую компенсацию императорский двор в конечном итоге выплатит А Ляну и другим жертвам, но резня людей в деревне Лян, скорее всего, была совершена братом императора. Она чувствовала, что Чу Юхао выплатит им компенсацию и окажет некоторую заботу, чтобы они могли жить и работать спокойно..