Глава 550 — Глава 550: Семья Чэн

Глава 550: Семья Чэн

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Когда А Лянь услышала слова Ли Ю, она тоже почувствовала, что было бы правильно дать им часть еды.

Она радостно сказала Ли Юй: «Мадам Ли, мы, сестры, очень вами восхищаемся. Хотя мы не видели своими глазами, как ты убил этих злых воров, мы знаем, что ты очень силен. Госпожа Ли, если бы мы были такими же способными, как вы. Они бы погибли не напрасно».

Ли Юй посмотрел на А Лянь, которая в мгновение ока была в плохом настроении, и не знала, как ее утешить. Она похлопала ее по плечу и посмотрела на нее.

«Они, должно быть, хотят, чтобы вы жили хорошо и счастливо».

А Лянь вытерла слезы в уголках глаз и поклонилась Ли Ю. «Спасибо.»

КоробкаНет

vel.com

Ли Юй принес рисовую воду и сел под карнизом, чтобы проверить, как дела у главы поместья, Старого Чи. Спустя более чем четверть часа она увидела, что выражение его лица постепенно улучшилось. Она подумала про себя, что, к счастью, ей не пришлось смывать рис водой.

Еще через час А Лянь тоже закончила готовить и пошла позвонить Ян Лю и остальным.

Ли Юй сел на стул и увидел, как веки Старого Чи несколько раз дернулись. Она знала, что он проснулся, и проигнорировала его. Она просто равнодушно смотрела на него, ожидая, осмелится ли он умереть еще раз.

Приоткрытыми глазами Старый Чи взглянул на Ли Ю, прислонившегося к стулу. Затем он снова закрыл глаза. У него больше не было смелости терпеть это снова. Ощущение близости смерти было действительно ужасающим. Его внутренние органы чувствовали себя так, будто их жгли, и это было невыносимо.

Ли Ю посмотрел на него. «Глава поместья Чи, ты подумал об этом? Должен ли ты сказать мне?

Глава поместья Чи слабо сказал: «Что толку, если я расскажу мадам?»

«Преимущества!» Ли Ю холодно посмотрел на него. «Если вы хотите обсудить со мной преимущества, это зависит от того, какие полезные вещи вы сможете вынести. В противном случае…»

Глава поместья Чи тяжело вздохнул и сказал тонким голосом: «То, что в моей голове, должно быть, полезно».

Ли Ю усмехнулся и сказал: «Будут ли они полезны или нет, будет зависеть от меня». Я дам вам подсказку. Это как подвал! Вам не обязательно упоминать секретную комнату.

Глава поместья Чи широко раскрыл глаза и посмотрел на Ли Юя. Судя по всему, он и не мечтал, что Ли Юй найдет секретную комнату.

«Не стоит так удивляться. Я примерно могу догадаться, что ты делаешь, так что не думай, что это сойдет тебе с рук.

Глава поместья Чи восхищенно кивнул. «Изначально я был слугой семьи Чэн в Ючжоу. Пятнадцать лет назад я последовал за управляющим в столицу и проработал у него два года. Управляющий посчитал, что я еще могу быть полезен, и назначил меня главой поместья. Еще через год меня отправили сюда управлять всем в поместье.

Пересекнув несколько горных хребтов перед деревней Лян, мы увидели караван из Лянчжоу. Это был единственный способ попасть в столицу. Когда мы получили известие, мы вывели людей, устроили засаду и грабили. Награбленное имущество было отправлено в столичную резиденцию Второго принца».

Ли Юй выругалась в своем сердце. Князь страны послал людей убивать деревню за деньги, просто чтобы для удобства собрать группу бандитов. Если бы такому жестокому человеку позволили взойти на трон, мир стал бы его бойней.

«Сколько времени потребуется, чтобы пересечь несколько горных хребтов? Где вы будете отдыхать по пути? Есть ли по пути какие-нибудь деревни?

Глава поместья Чи на мгновение задумался. «Впереди еще два горных хребта и деревни. Нет ничего сверх этого. Чтобы добраться туда и обратно, понадобится не менее месяца».

— Когда ты перестанешь это делать?

Глава поместья Чи несколько раз тяжело вздохнул. «Позже появилась новость, что Старший

Принц сломал ногу, и что-то случилось со Вторым принцем. Затем

Третий принц был назначен наследным принцем. Его Величество умер, а Благородный Супруга покончила жизнь самоубийством, приняв яд. Я не был там с тех пор, как получил приказ, поэтому остался здесь.

Четыре года назад стюард Ченг привез это оружие в поместье. Только тогда я узнал, что под кабинетом была секретная комната. Стюард Ченг одно за другим отправлял в подвал много оружия. Два года назад он забрал из поместья более сотни человек и поручил мне продолжать охранять здесь и ждать новостей.

Однажды я спросил стюарда Ченга, хочет ли семья Ченга восстать. Он улыбнулся и дал мне пощечину, сказав, что мир принадлежит Второму Принцу. С того времени я знал, что Второй Принц не умер, но не знал, где они прячутся.

С тех пор мне придется останавливаться в гостинице «Тунфу» в округе Шаньян каждые полмесяца. Пока есть новости, они попросят кого-нибудь положить записку в трещину в зеленом кирпиче у входа в уборную.

Ли Юй спросил: «Ты не воин смерти. Почему ты прячешь яд в ошейнике?»

«Начальник Ченг сказал, что пока я выхожу на улицу, мне приходится носить эту ядовитую рубашку с воротником. Если меня поймают, я немедленно приму яд и покончу жизнь самоубийством».

Глава поместья Чи посмотрел на Ли Юя и тяжело вздохнул. «Мадам Ли, я уже рассказал вам все, что знаю».

Ли Юй кивнул и потащил слабого главу поместья Чи в подвал. Она связала его и положила на мешок.

Из признаний главы поместья Чи, Старого Линя, Большого Камня видно, что эти люди давно строили заговор и были достаточно опытными. Никто на поверхности не знал, кто их начальник.

Ли Юй почувствовал, что некоторые из них, должно быть, скрываются в столичном правительственном учреждении. Вскоре они должны получить известие о том, что произошло в деревне Лян, и быстро исчезнуть.

Ли Юй сидела под карнизом крыльца и на некоторое время прищурилась. Увидев, что уже пора готовить ужин, она встала и вошла на кухню.

Она увидела на столе в углу несколько старых тыкв и сняла одну.

Увидев, что в банке с рисом была смешанная лапша, она зачерпнула немного из банки. Взбив яйца и замесив старую лапшу, он поставил ее перед плитой для брожения.

Она очистила старую тыкву от кожицы, вытащила внутреннюю мякоть и отложила ее в сторону. Она вымыла тыкву, нарезала ее полосками и положила в пароварку. После приготовления на пару она планировала приготовить булочки с тыквой на пару.

Как только она зажгла огонь, он услышал, как А Лиан кричала, чтобы открыли дверь.

Ли Юй встал и вышел, чтобы открыть им дверь. А Лянь, Ян Лю и остальные несли корзину с дикими овощами. Сан Цяо понесла Хун Мэй на спине, и группа вошла во двор.

Ли Ю улыбнулся и кивнул. «Хорошо! Я приготовила тыквы на пару и планирую приготовить тыквенные булочки на пару».

Ян Лю посмотрел на огонь в печи, пароварку в кастрюле и муку, бродящую на плите. Затем она посмотрела на Ли Ю и сказала с улыбкой: «Мадам Ли, я думала, вы, официальные мадам, не занимаетесь никакой работой по дому. Я не ожидал, что ты знаешь, как это делать.

Ли Юй улыбнулся и сказал: «Я тоже из фермерской семьи. Я знаю все, что знаешь ты. »

А Лиан улыбнулся и сказал: «Я не ожидал, что ты из фермерской семьи. Мы думали, что ты можешь быть дочерью аристократической семьи, но так не думали. Раньше, когда мы ездили в столицу играть, мы видели, что они все хрупкие. Как они посмеют сражаться со злыми ворами?»

Все болтали и смеялись, занимаясь делом. После еды Ли Ю разогрел в кастрюле приготовленные на пару булочки и еду и стал ждать, пока Цзи Сян вернется, чтобы поесть.

Затем она сказала А Лиану и остальным: «Вы должны быть более бдительными, когда спите по ночам. Я беспокоюсь, что кто-нибудь придет в поместье, чтобы отомстить».

Ян Лю сказал: «Мадам Ли, мы выберем несколько комнат на заднем дворе, чтобы отдохнуть и сопровождать вас».

«Хорошо, решать тебе», — сказал Ли Ю.