Глава 576 — Глава 576: А вот и люди, отказывающиеся от льгот

Глава 576: А вот и люди, отказывающиеся от выгод

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

В повозке впереди сидели три седые старухи. Тележкой управлял смуглый, худощавый мужчина лет тридцати-сорока.

Сзади сидели двое краснолицых мужчин, худой старик и старик с сгорбленной спиной.

Ли Юй увидел, как несколько пожилых женщин указывали на занятых людей в поле и громко обсуждали их с горящими глазами.

Повозка с быками шла под баньяном. Только когда они увидели Ли Ю и ее сына, они остановились. Мужчина и старик посмотрели на Ли Ю и ее сына испытующими взглядами.

«Ах! Они одинаковые дети. Они такие красивые!» Старухи посмотрели на Ли Юя и близнецов и громко похвалили их.

КоробкаНет

vel.com

Ли Юй был очень противен этому бесстрашному взгляду и обсуждению. Она взяла Юэюэ и Синсин за руки и повернулась, чтобы пойти назад.

Одна из старух спрыгнула с повозки и погналась за Ли Юем.

улыбка. «Мадам, А Лиан и остальные все еще на ферме?»

Ли Ю взглянул на нее. «Они заняты в поле! Вы здесь, чтобы помочь с работой?»

Старуха сделала грустное лицо и вытерла несуществующие слезы с уголков глаз. «Мадам, я думал, что семья моей дочери уехала с чумой. Кто знал, что я услышал новости о том, что они пострадали и оставили некоторых женщин? Позвольте мне посмотреть, жива ли моя дочь?

Ли Юй посмотрел на нее и насмешливо улыбнулся. «Тебе было тяжело. Ты не забыл спустя столько лет».

Старуха совершенно не смутилась издевательствами Ли Юя. Она вздохнула и сказала: «Я была беременна ею десять месяцев и родила ее. Я изначально думал, что нашел для нее хорошую семью. Кто знал, что что-то произойдет менее чем через два года после того, как я выдам ее замуж? Из-за этого я несколько раз плакала. Мои слезы почти высохли. За последние два года я наконец перестал думать об этом. Кто знал, что снова будут новости?»

Юэюэ и Синсин с любопытством посмотрели на нее и громко заговорили.

Ли Ю взглянул на нее. «Кто твоя дочь?»

Старуха открыла рот, обнажая полный рот желтых зубов. «Мою дочь зовут Ин Тао. Мадам, моя Инь Тао была очень красивой, когда была девочкой».

Ин Тао! Сильная женщина с изуродованным лицом и сломанными ногами на самом деле была дочерью этой старухи. Это удивило Ли Юя.

«Ин Тао — хорошая женщина. Тебе следует пойти и увидеться с ней.

Старуха подумала, что Ли Юй говорит, что Ин Тао красив, и преувеличенно сказала: «Эйо! В то время все в деревне хвалили мою Ин Тао за то, что она красивая…»

В этот момент человек впереди крикнул старухе. Старуха громко согласилась и улыбнулась Ли Ю. — Мадам, я уйду первым.

Ли Ю кивнула и смотрела, как она побежала вперед, чтобы встретиться с этими людьми и пойти к А Ляну и остальным.

Синсин сказал Ли Юю: «Мама, у этой бабушки такой громкий голос!»

Юэюэ посмотрела на Ли Ю. «Что такое десять месяцев беременности?»

Ли Юй на мгновение задумался. «Ребенок прожил в животе матери десять месяцев. Это называется десять месяцев беременности.

Юэюэ и Синсин вместе отпустили руку Ли Юя. Они подошли к Ли Ю и осмотрели ее живот, прежде чем посмотреть на нее. Они от удивления открыли рты. «Желудок матери такой мощный».

Ли Юй посмотрел на них двоих и был зажат между смехом и слезами. «Мама очень могущественна! Хорошо, давай вернемся, умоемся и вздремнем».

«Мама, я не могу спать. Я не хочу спать». Юэюэ посмотрела на Ли Ю.

Подумав, что они двое спали до ужина, Ли Юй кивнул. — Ладно, тебе сегодня не обязательно спать. Давай вернемся и поможем няне. Он посадил побеги бамбука.

«Ой! Пойдем через побеги бамбука!» Двое детей прыгнули вперед.

После того, как старуха догнала этих людей, две старухи в телеге тоже выбрались из повозки. Темнокожая старуха посмотрела на нее и спросила: «Мадам Ян, что вы сказали этой мадам? Я думаю, что она та самая могущественная госпожа Сян Сю, о которой упоминала».

Мадам Ян кивнула. «Да! Она довольно дружелюбна. Просто от того, как она на меня смотрит, мне становится холодно. Как будто она видит людей насквозь и не обращает на них внимания».

«Она госпожа официальной семьи. Как она может не уметь судить людей?» Чернолицая старуха обернулась и посмотрела на Ли Ю и ее сыновей. «Думаешь, она поддержит этих бессердечных девушек?»

Злая на вид старуха прервала ее: «Почему ты ее боишься? Пока наши дочери готовы уйти с нами, никто не посмеет ничего сказать».

Мадам Ян презрительно взглянула на нее. «Мастер Ян, Ян Лю не ваша дочь. Как давно ее родители умерли? Вы продали ее семье Лю как невесту-ребенка. Ян Лю было бы глупо, если бы захотел уйти с тобой!»

Мастер Ян возразил: «Старая ворона смеется над черной свиньей. Ин Тао — твоя биологическая дочь. Почему она не продала поля и не вернулась искать тебя?»

Мадам Ян посмотрела на нее и усмехнулась: «Я могу делать со своей дочерью все, что захочу. В отличие от некоторых людей, которые захватили имущество брата и даже продали его дочь, не боишься ли ты, что брат и жена будут стоять у твоей кровати посреди ночи?»

Старуха строго крикнула: «Мадам Ян, вы думаете, я вас боюсь?»

Слегка сгорбленный старик обернулся и крикнул: «Ты шумный, как воробьиное гнездо. Если хочешь поспорить, иди домой!»

Мадам Ян несчастно посмотрела на него. «Большой Ян, почему ты кричишь на меня? Если у вас есть возможность, контролируйте свою жену».

Толстокожий мужчина потянул мадам Ян за рукав. «Мама, хватит говорить!» Мадам Ян пристально посмотрела на Мастера Яна, прежде чем остановиться.

Когда группа подошла к соломенной хижине, где жили А Лянь и остальные, мадам Ян стояла за забором и кричала: «Ин Тао, Ин Тао…»

Ин Тао и Хун Мэй сидели на кровати, повернувшись головами друг к другу, и шили одежду в руках. Они оба подняли головы, когда услышали крики снаружи.

Глаза Ин Тао покраснели от знакомого голоса. Она стиснула зубы, но все же опустила голову, чтобы шить.

Хун Мэй посмотрела на Ин Тао. «Сестра Ин Тао, тебя кто-то зовет». «Пусть она позвонит. Не обращай на нее внимания, — ответил Ин Тао, не поднимая глаз.

Хун Мэй посмотрела на слезы, катящиеся из глаз Ин Тао, и ей стало грустно. «Сестра Ин Тао, ты не хочешь ее увидеть?»

Ин Тао посмотрел на Хунмей. «Вы думаете, она действительно здесь, чтобы увидеть меня!

Сянсю вернулся вчера. Ее мать, должно быть, вернулась, чтобы похвастаться. Она здесь, чтобы увидеть мое серебро.

А Лянь и Ян Лю стояли в поле и прикрывали глаза от солнца, глядя на группу перед домом.

Сан Цяо нахмурился и сказал: «Это хлопотно. Сянсю и эти свиньи привлекли так много людей, как только вернулись».

Ян Лю равнодушно сказал: «В чем проблема? Мы не останавливали тех, кто хотел уйти. Пока госпожа Ли все еще на ферме, я не боюсь, что никто не купит эти поля».

Сан Цяо кивнул. «Да чего тут бояться? Пока мы решаем не уходить, это бесполезно, даже если небеса придут.

А Лиан посмотрела на них. «Давайте вернемся и посмотрим. Если кто-нибудь нападет, сестры нападут вместе.

Ян Лю громко ответил: «Хорошо, нас так много. Тот, кто посмеет укусить, будет закушен до смерти».

Женщины в поле хором ответили: «Да, закусите их до смерти».

А Лиан кивнула. Все вымыли руки в поле и пошли вверх по гребню.

Мадам Ян позвала несколько раз, но когда никто не ответил, она толкнула дверь забора и вошла. Она вошла в центральную комнату и остановилась у двери комнаты, чтобы увидеть Инь Тао, сидящего на кровати..