Глава 578 — Глава 578: Сестры, сражайтесь

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 578: Сестры, сражайтесь

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Когда пара старейшин Ян увидела выражение лица Ян Лю, они поняли, что не получат никакой выгоды. Старейшина Ян ударил Ян Лю по лицу. «Я забью тебя до смерти, позорная сука».

«Я буду драться с тобой до смерти». Ян Лю опустила голову и столкнулась с ними.

А Лиан крикнул: «Сестры, бейте этих двух собак».

Двадцать женщин позади Ян Лю взревели и бросились вперед, чтобы схватить за волосы старейшину Ян Да и его жену. Они тянули их на землю, рвали, царапали, кусали, били руками и ногами.

«Вы все еще думаете о том, чтобы запугать нас. Я забью тебя до смерти. Я забью тебя до смерти…

КоробкаНет

vel.com

«Разорвите ему рот. Посмотрим, кто посмеет ругать нас в будущем…» На пару Ян Да упали десятки рук. Они кричали от боли и даже не имели возможности дать отпор.

Старейшина Ян закричал: «Помогите! Кто-то избивает нас до смерти. Помощь..

Люди, которые пришли с ними, смотрели на них…

Увидев, что никто не вышел вперед, чтобы помочь им, старейшина Ян начал кричать и молить о пощаде. «Прекратите драться. Мы больше не смеем. Пойдем. Прекратите драться.»

«Слишком жестокий». Люди в центральной комнате были ошеломлены.

Они посмотрели на этих женщин и начали отступать.

Увидев, что чета Старейшин Ян прижата к земле и не может пошевелиться, худощавый старик вышел вперед и посоветовал: «Невестки, самое время. Если вы их убьете, вам придется заплатить своей жизнью».

Увидев, что они оба понизили голоса, А Лиан почувствовала, что пришло время. Она встала. «Сестры, не забивайте их до смерти. Не стоит умирать из-за таких подонков».

Все послушно встали и разошлись. Пара лежала на земле с растрепанными волосами. Их одежда была разорвана и изорвана, а лица, шеи и тела были покрыты ранами.

Ян Лю указал на них сверху и зловеще сказал: «Теперь у меня ничего не осталось. У меня только гнилая жизнь. Если ты меня разозлишь, я сожгу твой дом».

«Я больше не смею, я больше не смею…» Старейшина Ян молил о пощаде в плачевном состоянии.

Ян Лю внушительно указал на него и крикнул: «Заблудись. Если ты снова придешь в деревню Лян, я буду бить тебя каждый раз, когда увижу».

Супруги Старейшины Ян встали и не осмелились взглянуть на Ян Лю. Они испуганно выдавили наружу и похромали прочь.

А Лиан повернулась, чтобы посмотреть на остальных. «Кого вы все ищете?»

Старик посмотрел на Лю Е и увидел, что она отдаленно похожа на его дочь. Он тщательно опознал ее, но она не была похожа на дочь-подростка, как бы он на нее ни смотрел. Он не мог быть уверен, что она именно тот человек, которого он искал.

Лю Е посмотрел на него и мрачно улыбнулся. «Вы здесь, чтобы посмотреть мой дом, верно? Я Лю Е. В моем доме остался только я. Они убили мою мать, чтобы защитить меня. Оставлять! Я не хочу тебя видеть».

Старик посмотрел на Лю Е, которая выглядела как старуха, и показал ошеломленное и убитое горем выражение.

Лю Е посмотрел на него и подумал о любви старика к ней, когда она была молодой. Глядя на него, ей было невыносимо видеть его таким. «Оставлять! У меня все хорошо с моими тетями. Императорский двор найдет нам ребенка. Я его хорошо воспитаю. У моих родителей будет их родословная.

Темнокожий мужчина вышел вперед и с душевной болью сказал: «Лю Е, я твой дядя! Твой дедушка примчался сюда, как только услышал о тебе. Как ты можешь так разговаривать со своим дедушкой?»

Лю Е посмотрел на него и холодно сказал: «Что ты хочешь, чтобы я сказал? Хочешь, чтобы я горько плакала вместе с тобой? Я не хочу сейчас плакать и не могу больше плакать».

«Дитя, ты…» Дядя Лю Е посмотрел на Лю Е и слегка приоткрыл рот, но не смог произнести полное предложение.

Старик достал из кисета кисет и взял вещи из рук сына. Он положил их на стол в центральной комнате и повернулся, чтобы посмотреть на Лю Е. Он поперхнулся и сказал: «Дитя, дедушка уходит. Живите хорошей жизнью. Если вы столкнетесь с чем-нибудь в будущем, принесите письмо семье».

Лю Е наблюдала, как ее дедушка сделал шаг вперед и отступил. Она опустилась на колени и поклонилась. «Заботиться.»

Дядя Лю Е посмотрел на Лю Е красными глазами. «Если встретишь что-нибудь, принеси письмо дяде. Когда все обдумаешь, приходи навестить дедушку. С этими словами он пошел вперед, чтобы поддержать отца, и медленно вышел.

Лю Е наблюдал, как они двое медленно вышли из двора. Она потерла лицо и глубоко вздохнула. Она сказала А Лиану: «Вторая тетя, я собираюсь готовить».

А Лиан кивнула и посмотрела на оставшуюся темнолицую женщину и двоих мужчин. «Кто ты? Что ты здесь делаешь?»

Женщина с черным лицом посмотрела на темнокожую женщину позади А Лиан и сказала красными глазами: «Ла Мей, ты больше не скучаешь по мне?»

Лай Мэй с горечью подумала: «Скучала по тебе? Хочешь, чтобы мной командовали, как мулом? Замужняя дочь подобна пролитой воде. Вот что ты сказал. Ла

Мэй холодно посмотрела на нее. «Нет, тебе не обязательно скучать по мне. Боюсь.»

Старуха сердито сплюнула на холод Ла Мей. «Ты бессердечная девочка. Я зашел так далеко, чтобы увидеть тебя. Ты так со мной разговариваешь? Я твоя биологическая мать. С таким же успехом я могла бы вырастить собаку».

Ла Мей сердито сказала: «Может ли собака работать на вас день и ночь? Я начал косить свиную траву и пасти коров, когда мне было три года. Когда я был немного старше, я пошел работать в поле. Накануне отъезда я все еще сажал рассаду в полях. Слуги мадам Ли живут больше как люди, чем я. Когда я женился на семье Лян, я не пропустил ни одного церемониального предмета, когда дело касалось тебя. Когда мой ребенок заболел, я попросил вас одолжить мне денег. Что вы сказали? Ты сказал, что тебе не нужно беспокоиться о пролитом

вода.»

Была ли это все еще молчаливая Ла Мей, которая умела только работать? Старуха недоверчиво указала на зимнюю сливу. «Несчастная девчонка, так ты такая обидчивая! Сходите в деревню и посмотрите. Какая девочка не жила так с детства? Кто просил тебя перевоплотиться в такую ​​семью, как наша? Почему бы тебе не перевоплотиться в девушку из богатой семьи? У тебя такая судьба?»

Ла Мэй крикнула: «Я перевоплотилась в твою семью, потому что мне не повезло. Даже курица знает, как защитить своих птенцов! Вы защищаете только своих сыновей. Ты был тем, кто их родил. Я никчемный человек и раб твоих сыновей. Я могу работать только день и ночь».

Видя, что отношение Ла Мей совершенно изменилось по сравнению с предыдущим, и думая о цели своего приезда, мать Ла Мей смягчила свою позицию и сказала: «Даже если я плохо относилась к тебе в прошлом, девочка, теперь ты одна. Ты…’

После стольких слов, всё это было из-за нескольких таэлов серебра. Ла Мей посмотрела на нее с насмешкой. «Здесь не нужно так много говорить. Я знаю, почему ты здесь. Оставлять! Я не продам свою землю, чтобы заработать дань вашим сыновьям и внукам».

«Ты!» Старуха посмотрела на разгневанных женщин и могла только сказать с обидой: «Если у вас есть возможность, не возвращайтесь в дом своих родителей до конца своей жизни».

«Не волнуйся. Я умирал бесчисленное количество раз. Я больше не принимаю это близко к сердцу, — равнодушно сказала Ла Мей.

«Ты бессердечная девочка. Посмотрим, как долго ты сможешь быть высокомерным». Мать Ла Мей выругалась и протолкнулась сквозь толпу.

А Лиан посмотрел на оставшихся двух мужчин. — Из чьей ты семьи?

Они оба посмотрели на А Лиана. «Мы здесь, чтобы спросить, сможем ли мы найти правительство, которое выплатит немного денег, поскольку семьи моего зятя больше нет рядом».