Глава 584 — Глава 584: Поднимаемся на гору для расследования.

Глава 584: Подъем на гору для расследования

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Отец Ян сказал Ли Юю: «Мадам Ли, мой старший вернулся и рассказал мне о встрече с вами, поэтому мы поспешили сюда. Просто, это просто…»

Ли Юй посмотрел на его тревожное выражение и понял, о чем он беспокоится. Она мягко сказала: «Спасибо. Не волнуйтесь, я заставлю их сохранить это в секрете, чтобы это не повлияло на безопасность вашей семьи. Если новости действительно полезны, Императорский двор даже вознаградит вас после того, как мы уничтожим этих бандитов».

Слова Ли Юя были подобны успокаивающей таблетке, успокоившей беспокойство отца и сына Ян. Думая о том, как Императорский двор помог Ин Тао и остальным вылечить их болезни и даже вернул деньги, они почувствовали небольшое искушение.

Отец Ян посмотрел на Ян Му. «Третий брат, расскажи госпоже Ли обо всем, что ты видел в тот день».

Ян Му кивнул и сказал Ли Юю с красным лицом: «Несколько лет назад с дикими животными в лесу здесь было нелегко бороться. Перед праздником зимнего солнцестояния три года назад Большой Брат, Второй Брат и я отправились в горы на востоке. Там было мало людей и много добычи. Мы гуляли по горам с сухим кормом несколько дней и поднялись на несколько гор, чтобы поохотиться на диких животных».

КоробкаНет

vel.com

«Когда я спускался с горы, я преследовал дикое существо в пещеру за водопадом. За водопадом стоял большой камень, закрывавший вход. Скала была увешана засохшими лозами. Это действительно было нелегко заметить.

После того, как я преследовал эту штуку в пещере, я понял, что пещера очень глубокая. Пока я шел, я вдруг услышал чей-то храп. Я так испугалась, что покрылась холодным потом».

«Я быстро отступил и рассказал об этом брату. Он сказал, что среди бела дня привидений не бывает. Видя, что я боюсь, он снова привел меня. Войдя, я понял, что пещера открыта».

«У входа в пещеру лежали двое мужчин. Каждый из них нес длинное копье. Еще на земле лежали две банки из-под вина и немного арахиса. Они оба были пьяны. Это они издавали храпящие звуки».

Ли Юй спросил: «Разве они не охотники, которые поднялись на гору на охоту?»

Я не посмел медлить ни на минуту и ​​помчался домой. Я рассказал об этом отцу и никому больше не рассказал».

Отец Ян сказал Ли Юю: «Мадам Ли, наша семья состоит из старых охотников. Мы все знакомы с охотниками в этой местности. Дети часто гуляют в горах и довольно точно оценивают людей».

Ли Юй чувствовал, что местность там, вероятно, была похожа на пещеру, ведущую к Крепости Зеленого Дракона. Должно быть, кто-то сдвинул большой камень, чтобы заблокировать вход.

«Я верю тебе. Не упоминайте об этом никому больше. Пожалуйста, помните, как туда добраться. Возможно, вам придется идти впереди.

Услышав, как Ли Юй сказала, что она хочет, чтобы они шли впереди, отец Ян забеспокоился. «Мадам Ли, если они узнают, отомстят ли они нам?»

Ли Ю улыбнулся и утешил его. «Не волнуйся, я заставлю их сохранить это в секрете для тебя».

Отец Ян мог только сложить руки и сказать: «Спасибо!»

Ян Линь взглянул на отца и подумал про себя: «Какой смысл спрашивать? Мы уже здесь. Люди в правительственном учреждении наверняка заставят их идти впереди!»

Отец Ян понял, что имел в виду его сын, но ему все равно хотелось что-то сказать, и он чувствовал себя более уверенно.

Тетя Чжан сказала от двери: «Мадам, лапша готова».

Ли Юй кивнул и сказал отцу Яну: «Сначала пойди и съешь что-нибудь. Думаю об этом. Должны ли мы оставить здесь кого-то, чтобы сопровождать людей из правительственного учреждения? Или нам следует подождать, пока люди из правительственного учреждения заберут брата Яна из вашего дома?»

Отец Ян на мгновение задумался и посмотрел на двух своих сыновей. — Кто из вас останется?

Ян Му сказал: «Я останусь! Я помню это лучше».

«Хорошо.» Отец Ян посмотрел на Ли Юя и сложил руки. «Мадам Ли, пожалуйста, позаботьтесь о моем сыне».

Ли Ю улыбнулся и кивнул. «Не волнуйтесь, я им напомню. Иди сначала съешь немного лапши. Если они станут комковатыми, они не будут вкусными».

Отец и сыновья Ян последовали за тетей Чжан.

Тетушка Он улыбнулся и сказал им троим: «Ничего вкусного. Я приготовила для тебя три тарелки лапши. Не торопитесь и поешьте. Не церемоньтесь».

Отец Ян посмотрел на три миски с мясным фаршем, лапшой и несколько блюд на столе и смущенно сложил руки. «Спасибо, невестка. Мы не будем церемониться».

Тетушка Он кивнул с улыбкой. «Наслаждаться.» С этими словами она вышла.

Ли Ю вернулась в свою комнату и написала письмо. Она попросила кого-то перезвонить Чжао Цаю и рассказать ему о семье Ян.

Она велела ему: «Немедленно возвращайся в столицу и передай письмо главному лавочнику. Пусть он сравнит признание главы Чи. Лучше всего послать кого-нибудь для расследования».

«Да мадам.» Чжао Цай переоделся, принес немного сухой еды и уехал.

Отец Ян и Ян Линь попрощались после ужина, а Ян Му остался в поместье, чтобы дождаться, пока Чу Сихай пришлет кого-нибудь.

Чжао Цай скакал всю дорогу. Прежде чем городские ворота закрылись, он принес письмо Ли Юя в город и передал его Чу Сихаю.

Чу Сихай посмотрел на письмо Ли Юя и понял, что оно не соответствует месту признания менеджера Чи.

Однако он уже разослал всех людей вокруг себя. Размышляя об этом, он мог только попросить Шэнь Чжуна о помощи.

«Стюард Чжоу, у меня кое-что есть. Я выйду ненадолго. Вернись и жди меня. Я поищу тебя завтра утром.

Чжао Цай сложил на него руки и сказал: «Хорошо, я вернусь и подожду тебя».

«Хорошо.» Чу Сихай улыбнулся и сложил на него руки. Они вышли вместе и расстались.

Когда Чжао Цай вернулся домой, Чжоу Цзя все еще работал в кабинете. Янъян спросил его: «Дядя Цай, когда вернутся моя мать и братья?»

«Молодой господин, они вернутся раньше Цинмина».

Янъян подсчитал. «Вздох! До Цинмина еще шесть-семь дней. Дядя Цай, ты все еще собираешься в поместье?

Чжао Цай посмотрел на него и улыбнулся. «Да, мы уедем завтра утром. У вас есть что-нибудь, что вы хотите, чтобы я принес мадам?

Янъян покачал головой и вздохнул. «Пусть веселятся! Я буду отдыхать.»

Чжао Цай смотрел, как он несчастно шел к своей комнате, прежде чем пойти в кабинет Чжоу Цзя.

На следующее утро Чу Сихай привел четырех тайных охранников, нанятых у Шэнь Чжуна, и отправился в деревню Лян вместе с Чжао Цаем.

Увидев Ли Юя, они обменялись несколькими любезностями. Чу Сихай сказал: «Мадам Ли, где тот охотник по фамилии Ян? Нельзя терять время. Мы сейчас отправимся в путь.

Ли Ю кивнул. «Хорошо, я попрошу Руйи позвать его».

Ян Му последовал за Руи, чтобы увидеть Чу Сихая. Ли Ю сказал ему: «Это г-н Чу из столицы. Иди с ними!»

Ян Му кивнул. Чу Сихай улыбнулся и сказал ему: «Брат Ян, не волнуйся.

Мы защитим тебя».

«Спасибо, мастер Чу», — сказал Ян Му с красным лицом.

Чу Сихай улыбнулся и кивнул. — Хорошо, давайте немедленно отправимся в путь.

Группа поднялась на гору с востока от деревни Лян и шла через лес семь-восемь дней, прежде чем достигла крутой горы.

Здесь уже не было видно ни деревни, ни рисового поля. Горы были сложены вместе. Глядя снизу вверх, горы, окруженные облаками, выглядели как рай.

Ян Му некоторое время стоял у подножия горы и указал на более плоское место. Он сказал Чу Сихаю: «Мастер Чу, оттуда мы поднялись на гору…»