Глава 63

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

63 Ночная атака

Чэнь Яохуэй и его брат посмотрели друг на друга и решили следовать за Ли Юем и остальными.

Двое из них подтвердили свои взгляды и кивнули Ли Ю. «Сяоюй, давай сначала пойдем к тебе домой и поможем взвесить еду».

— Хорошо, извините за беспокойство. Ли Юй и Чэнь Яохуэй вышли и увидели старика, все еще стоящего у двери. Чэнь Яохуэй посмотрел на него и пошел вперед, чтобы поддержать его. «Дядя, почему ты стоишь у двери? Вы не собираетесь войти?

Дядя посмотрел на Чэнь Яохуи и горько улыбнулся. «Я хотел пойти в дом Сяоюй, чтобы купить немного еды. Как только я подошел к твоей двери, я встретил Сяоюй».

Ли Юй какое-то время не знал, как к нему обратиться. Она сделала шаг вперед. «Старик, пошли! Пойдем ко мне домой, чтобы взвесить зерна».

Чэнь Яохуэй помог старику добраться до дома Ли Юй.

Когда он прибыл во двор Ли Юя, то увидел, что у дверей уже стоят семь-восемь крестьян с корзинами и мешками.

Когда все увидели Ли Ю, они с благодарностью поклонились ей. «Сяоюй, спасибо, что продаете нам еду. Спасибо.»

Ли Юй поспешно поклонился в ответ. «Дядя, тетя, моя семья купила больше еды. До нового года продадим всем по рыночной цене, чтобы вместе пережить кризис».

Дядя кивнул и с благодарностью указал на Ли Ю. «Сяоюй действительно спасла нам жизнь! Рыночная цена перед новым годом в несколько раз ниже текущей цены».

Ли Ю не привык слышать похвалу. Она поспешно открыла дверь во двор и вошла. Однако она увидела, что во дворе царит беспорядок. Ли Цин гнался за петухом, у которого из шеи текла кровь, с кухонным ножом.

Когда Ли Цин увидел, как входит Ли Юй, он безумно закричал: «Сестра, почему он все еще бегает после того, как я его порезал?»

Ли Юй посмотрел на подавленного Ли Цина. — Ты не в том месте подрезал.

Чен Яохуэй подбежал и схватил петуха, чтобы проверить. «Ах Цин, ты даже не можешь перерезать трахею цыпленка».

Чэнь Яохуэй помог Ли Цину убить цыпленка и научил его, как это сделать. Ли Юй и Чен Яозу вышли с мешками с зерном.

Ли Ю указал на мешок и сказал всем: «Я оставлю 20 камней. Семьи могут купить другой вид пшеницы на четыре стоуна».

Староста сказал Ли Юй: «Сяоюй, в деревне всего 16 семей, у которых нет еды. Продайте оставшуюся пшеницу нескольким семьям с большим количеством людей!»

Ли Ю кивнул. «Хорошо, я сейчас всем взвешу зерна».

Деньги заплатила первая уехавшая семья. Только когда все увидели, что они заплатили всего 2800 медных монет, они поверили, что Ли Ю действительно продавал зерно по рыночной цене перед новым годом. Все они благодарно поклонились Ли Юю.

Новость о том, что Ли Юй продал более 80 камней пшеницы по рыночной цене перед Новым годом, в ту ночь распространилась по всей деревне Уэст-Маунтин. Некоторые люди говорили, что Ли Юй был глуп, в то время как другие говорили, что Ли Юй был добрым и будет вознагражден.

Ли Ю было наплевать на все, что говорили. Она осталась дома и приготовила в дорогу то, что ей было нужно.

Той ночью Ли Мэй и Лю Чанмин вернулись в дом Ли Юя. Супруги помогали смолоть муку и просеять ее.

Ли Ю поджарила просеянную муку в лапшу с масляным чаем. Пшеничную солому смешивали с мукой и ферментировали, а затем обжаривали на углях для приготовления блинов из грубого зерна.

Она сварила капусту и редис в соленой воде и положила их в банку, чтобы сделать маринованные овощи.

Жители села даже не осмелились открыть двери и окна. Пришлось все делать за закрытыми дверями. В тот момент, когда они открыли дверь, в дом влетела саранча, когда они увидели свет в доме, набив свою пищу фекалиями.

В доме патриарха сидели главы более десятка семей. Все посмотрели на патриарха и старосту. «Патриарх, деревенский староста, как вы думаете, нам стоит остаться или уйти?»

Староста деревни посмотрел на них с хмурым взглядом. «Вода в реке вот-вот высохнет. Боюсь, завтра утром, когда мы выйдем на улицу, мы даже не увидим зеленого листа. Староста вздохнул. «Мы погибнем, если останемся в засухе. Если мы последуем за Сяоюй и молодым мастером Чжоу, возможно, мы сможем выжить.

Шеф продолжал вздыхать. «Это верно! Наши старые кости достаточно пожили. Неважно, если мы умрем, но дети не могут ждать смерти здесь, с нами! Пойдем! Давай выйдем и побежим, спасая наши жизни».

В конце концов староста деревни, вождь и более десяти других семей решили уйти вместе с Ли Ю и остальными. Договорившись, все взяли свои факелы и пошли домой собираться.

Когда в деревне стало тихо, более десятка мужчин в черных масках вошли с перевала и направились к семье Сюй в восточной части деревни. Вскоре из семьи Сюй донеслись звуки борьбы и крики о помощи.

Кто-то из семьи Сюй ударил в гонг и жалобно закричал: «Бандиты здесь! Бандиты здесь! Все, приходите и помогайте…»

После двух ударов звуки прекратились. Все соседние жители деревни встали и спрятались за окном. Они испуганно посмотрели в сторону семьи Сюй. Никто не посмел помочь.

Чжоу Цзя, Цзи Сян и Жуи несли на спине кувшины для стрел и стояли за дверью с масляными лампами. Чжоу Цзя беспокоился о безопасности Ли Юя и велел Цзи Сяну: «Цзи Сян, выйди через заднюю дверь и быстро беги в дом А Цин, чтобы взглянуть. Они, наверное, ничего не слышат в конце деревни».

«Молодой господин, вы должны пойти и спрятаться первым!» Цзи Сян посмотрел на Чжоу Цзя и отказался уйти. «Юная мадам опытна. Она будет в порядке. Эти бандиты должны быть здесь, чтобы ограбить семью Сюй и нашу семью.

Чжоу Цзя посмотрел на Цзи Сяна и тихо крикнул: «Просто иди».

— Да, молодой господин. Цзи Сян поспешно развернулся и ушел. Чжоу Цзя посмотрел на Жуи и сказал: «Прячься на парапете. Если кто-то, кого вы не знаете, вломится внутрь, застрелите его».

— Да, молодой господин. Руи вскочил на парапет в несколько шагов. Чжоу Цзя взял лук и спрятался за стеной, чтобы посмотреть на полумесяц в небе. Он беспокоился о безопасности Ли Ю.

Цзи Сян бросился к дому Ли Юя и перелез через стену. Как только он вошел во двор, он услышал, как Ли Ю спросил: «Кто врывается в мой дом посреди ночи?»

Цзи Сян подошел к двери центральной комнаты и прошептал: «Мисс Ли, это я, Цзи Сян».

Ли Юй открыл дверь центральной комнаты с масляной лампой и странно спросил Цзи Сяна: «Почему ты здесь? Что-то случилось?»

«Семья Сюй подверглась нападению горных бандитов. Молодой мастер забеспокоился и попросил меня взглянуть».

«На семью Сюй напали бандиты?» Ли Ю беспокоился о Чжоу Цзя. «Поторопись и возвращайся. Я в порядке.»

Когда Цзи Сян услышал это, он почувствовал себя прощенным. Он развернулся и вышел. Ли Юй вспомнила, что она не дала стрелу Чжоу Цзя, и поспешно крикнула Цзи Сяну: «Подожди, у меня есть кое-что для тебя».

Ли Юй передал Цзи Сяну стрелу на рукаве и сказал: «Попросите Молодого Мастера привязать ее к его руке. Он может убивать врагов в пределах 30 шагов после щелчка бабочкой».

— Хорошо, я сейчас уйду.

Цзи Сян держал стрелу на рукаве и не обращал внимания на его удивление. Он открыл дверь во двор и побежал к семье Чжоу.

Ли Юй закрыла дверь во двор и повернулась, чтобы вернуться в свою комнату. Она легла на кровать и тихо прислушалась к шуму снаружи.

Цзи Сян подлетел к задней двери семьи Чжоу, как стрела, и легонько постучал. «Дядя Чжоу, открой дверь».

Дядя Чжоу приоткрыл дверь наполовину и ворвался внутрь. Он улыбнулся дяде Чжоу и сказал: «Молодая мадам очень внимательна. Она знала, как только я вошла во двор».

Дядя Чжоу гордо улыбнулся. «Конечно. Разве ты не знаешь, чья это жена?

Цзи Сян побежал во двор. Чжоу Цзя вышел из-за фотостены и тихо сказал ему выговор: «Почему ты снова вернулся? Я не думаю, что ты меня больше слушаешь!

«Мисс Ли попросила меня вернуться», — обиженно объяснил Цзи Сян и поспешно протянул стрелу на рукаве Чжоу Цзя. «Мисс Ли даже попросила меня отправить это вам».

Чжоу Цзя взял стрелу из рукава и несколько раз посмотрел на нее. Он удивленно посмотрел на Цзи Сяна. — Где она его взяла?

Цзи Сян надулся. — Я тоже не знаю. Мисс Ли остановила меня, когда я ушел. Она дала мне стрелу на рукаве и даже научила меня ею пользоваться». Цзи Сян научил Чжоу Цзя ею пользоваться и помог Чжоу Цзя привязать стрелу на рукаве к его руке.