Глава 21

Под редакцией Jelly Mae & Spirit Song

Закончив говорить, Линь Фейлу осторожно подняла голову и посмотрела на выражение лица Линь Цзинъюаня. Она протянула два мягких пальца и схватила его за рукава. — Брат Цзинъюань, ты тоже ненавидишь моего брата, как и другие?”Тихо

Линь Цзинъюань тут же громко ответил: Он не только твой брат, но и мой. Сколько ему лет? —

Милая улыбка Линь Фейлу снова появилась на ее лице: “Моему брату в этом году исполнилось семь лет”.

Линь Цзинъюань гордо поднял подбородок и сказал: “Я на год старше его, так что буду его старшим братом. Он мой шестой Младший брат. С чего бы мне его ненавидеть?

Глаза Линь Фейлу сразу же заблестели, а ее рука все еще дергала его за рукав. — Брат Цзинъюань такой милый, — сказала она мягким и мелодичным голосом. Ты самый лучший человек, которого я когда-либо встречал!

Линь Цзинъюань пребывал в такой эйфории, что ему казалось, будто он почти вознесся на небеса.

Затем все трое вместе направились к боковой резиденции, и молодой евнух, следовавший за ними, угрюмо произнес:

Линь Цзинъюань обернулся и свирепо посмотрел на него: “Тебе не позволено следовать за мной внутрь!”

Во внутреннем дворе боковой резиденции Сяо Лань все еще занимался рукоделием с Юньян. Когда она вдруг увидела свою дочь, идущую под руку с Четвертым принцем, все во дворе испугались. — Мама, твой Старший Брат пришел поиграть со мной, — спокойно сказала Линь

Линь Цзинъюань махнул своей маленькой ручкой: “Продолжай свою работу, не обращай на меня внимания”.

Женщины испуганно переглянулись и решительно сели обратно. Они смотрели, как трое детей весело бегают по всему дому.

— Почему ты не позвонил мне, как раньше? — с несчастным видом спросил Линь Цзиньюань, войдя в дом

Линь Фейлу сладко улыбнулась и встала на цыпочки. Она медленно приблизилась к его уху и тихо прошептала:

Линь Цзинъюань внутренне вскрикнул: Ах! Мое сердце сейчас растает!!!

Маленькая комната, в которой жила Линь Фэйлу, была очень простой, в ней не было никаких экстравагантных украшений. По сравнению с Чанмин-холлом, где он жил, эта комната была почти сравнима с трущобами. Однако это было опрятное жилище. В комнате также витал уникальный аромат, принадлежащий маленькой девочке, который был не жирным, а освежающе сладким.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

Пока он осматривался, Линь Фэйлу снова прошептал Линь Чжаньюаню: “Брат, пожалуйста, сходи за хурмой”.

Хотя Линь Чжаньюаню очень не хотелось покидать их, он все же повиновался словам сестры и немедленно побежал за хурмой. Линь Фейлу подошел к книжной полке, взобрался на табурет и взял книгу.

Эти книги принесла Сяо Лань, когда она вошла в Императорский гарем. В то время она была довольно талантливой женщиной, но было жаль, что она оказалась в таком пустынном месте. На этих книгах скопилось довольно много пыли.

Она взяла в руки “Аналекты” Конфуция. Спустившись вниз, она взяла цветок азиатского яблока и положила его на страницы книги. Затем она закрыла книгу.

— Что ты пытаешься сделать? — с любопытством спросил Линь Цзинъюань

Линь Фейлу протянул ему книгу: “Брат должен использовать этот яблочный цветок в качестве закладки. Даже если он засохнет, удача внутри него будет запечатана внутри него навсегда.

Это был первый раз, когда Линь Цзинъюань услышал слово “закладка”. Он чувствовал, что его Пятая Сестра действительно была чем-то особенным!

Он всегда ненавидел читать. У него всегда болела голова, когда он читал книги. По этой причине отец и мать часто делали ему выговор. Однако в этот момент ему не терпелось открыть “Аналекты”, перевернуть страницу, где был помещен цветок яблони, и понюхать его. Он с трудом оторвал руки от книги и неохотно спрятал ее под мантию.

Вскоре после этого прибежал Линь Чжаньюань с хурмой, засунутой в блузку. Быстрыми, громкими шагами он подбежал к младшей сестре.

Линь Фэйлу выбрал самый большой и красный, затем протянул его Линь Цзинъюаню: “Брат Цзинъюань, возьми немного хурмы”.