Глава 231

— Я не могу здесь оставаться! Она резко встала, выражение ее лица было слегка испуганным и обеспокоенным: “Должно быть, что-то случилось с Лю Санем! Консорт Хуэй собирается заставить замолчать тех, кто в этом замешан, чтобы ее не утащили в глубокие воды; я должен просить отсрочки и прощения у Его Величества!

С этими словами она выбежала из комнаты, но у нее начались галлюцинации. Она представила себе императора Линя, преграждающего ей путь, и стражника, охраняющего ворота дворца Иньшуан, мешающего ей войти или выйти.

Когда она закричала, стражник у ворот занял место в первом ряду и стал свидетелем того, как Императорская наложница Мэй впала в состояние безумия, не обращая внимания на цепочку слов, слетевших с ее губ.

Сисян и другая служанка потащили Императорскую наложницу обратно в комнату. — Императорская наложница, — утешила ее Сиксян, — все будет хорошо! Это дворец, а снаружи стоит стража.Даже если бы у нее была храбрость Богов, она не осмелилась бы сделать шаг, когда ты остаешься здесь. Мы, смиренные слуги, всегда проверяем блюда Императорской Наложницы, прежде чем подавать их на стол, так что, пожалуйста, не волнуйтесь. Завтра я буду искать Лю Саня рано и ярко!”

Императорская наложница Мэй все еще была расстроена, поэтому попросила их взять ножницы и спрятать их под подушками. Она съежилась под одеялом, и ее глаза оставались открытыми в ужасе, так как она не осмеливалась заснуть до более позднего часа.

Она устроила такой переполох, что Сисян и другая служанка не смели спать, продолжая лежать на ее кровати, чтобы охранять ее.

Но по мере того, как ночь становилась все сильнее и сонливость постепенно накатывала на них, они вдвоем начали задремывать.

Колеблющийся свет свечей в доме в какой-то момент внезапно погас, и в воздухе повеяло странным ароматом, постепенно расслабляя тела двух дремлющих служанок.

Нервы императорской наложницы Мэй и без того были очень напряжены; она была ненормально бдительна в отношении любых движений в течение ночи и была чувствительна к посторонним запахам. Как только она почувствовала этот запах, то сразу почувствовала, что что-то не так. Она вдруг закрыла рот и нос одеялом и в ужасе закричала.

Человек в черном, ожидавший снаружи, был ошеломлен криком.

Он еще даже не вошел, так почему же раздался крик?

Посетите меня для получения дополнительных глав.

Если это привлечет патрульную стражу, он не сможет действовать сегодня вечером.

Нет, Консорт отдал приказ— я должен прикончить Императорскую наложницу Мэй к вечеру!

Человек в черном больше не колебался, ковыряя бритвой замок двери, и двинулся к императорской наложнице Мэй, которая была оглушена на кровати. Его навыки боевых искусств ускорили его движения, и к тому времени, когда она смогла среагировать, ее рот и нос уже были прикрыты большой и холодной рукой. В то же время он взял в руки белый шелк и дал понять, что хочет ее задушить.

Глаза императорской наложницы Мэй расширились от ужаса, и все ее тело начало сопротивляться.

Но ее сила была слабее, чем у человека в черном. Увидев, что белый шелк вот-вот обернет ее шею, она вдруг достала спрятанные под подушкой ножницы и яростно вонзила их в руку человека в черном.

Человек в черном не ожидал, что у нее есть какой-то трюк под рукавом, поэтому он не мог не отпустить ее под внезапным приступом боли. Она выползла из кровати на руках и ногах. Когда она проходила мимо Сисян, лежащей на кровати, то тоже проткнула ножницами свое плечо.

Сиксян, ошеломленная запахом, внезапно проснулась от неожиданной травмы.