198 Семейная Любовь

7 августа 20ХХ (среда)

Усадьба Сюэ

В тот момент, когда старейшины Сюэ попросили время Мэй Ли после того, как она закончила учебник по боевым искусствам, художник был подозрителен к ним. Мэй Ли знала, что вчера был ее настоящий день рождения из-за того, что Ян проговорился, поэтому она была уверена, что причина, по которой они просили ее уделить им немного времени, была в ее дне рождения. Она закатила глаза в ответ на их попытку быть незаметной, но она им совсем не верила. Кто будет обращаться с ребенком-сиротой, как с собственной внучкой, после того, как встречался с ней всего пару раз? Особенно с их историей и их возможностями как семьи закоренелых правительственных агентов, никто в здравом уме не поверил бы их причинам, связанным с их оправданиями за близость с Мэй Ли.

Когда Мэй Ли закончила переодеваться в удобную одежду, она вошла в гостиную, где ее ждал старший Сюй. Она была удивлена, когда увидела старшего брата Чан Миня вместе со своим наставником и старшими бабушкой и дедушкой. Она быстро оглядела своего наставника и поняла, что он, возможно, не тот человек, за которого себя выдает. Мэй Ли вздохнула про себя: еще одна тайна, которую она должна выудить из своих мыслей.

— Мэй Ли, иди сюда. Давайте съедим несколько ваших любимых десертов.- Бабушка Сюэ позвонила ей и попросила сесть рядом.

Мэй Ли не хотела этого делать. Честно говоря, без Яна она была просто незнакомкой. Единственный человек, которого она могла бы засвидетельствовать, это ее наставник, Мистер Альфонси, но даже у него есть тайна. Ей вдруг захотелось, чтобы рядом с ней был Ян, чтобы он был посредником в этом неловком молчании. У него всегда был способ заставить все работать в свою пользу.

— Наставник Альфонси, я не знал, что вы остановились здесь?- Сказала Мэй Ли. Знание того, что она не может знать всего, не означает, что она не будет пытаться сделать это. Лучше попытаться и потерпеть неудачу, чем упустить возможность добиться успеха.

-Я остался здесь после несчастного случая. Здесь очень спокойно.- Я видела твою новую галерею, — продолжала наставница. Ты молодец. Напоминает мне одного знакомого человека. Тема тоже подходит идеально.»

— Наставник Альфонси, не дразните меня. Мэй Ли покраснела. Ее наставник был тем же самым наставником, которого она знала, но его обычно усталые глаза теперь были полны надежды. Все было по-другому, хотя и немного странно. Она не привыкла к вдохновенному поведению своего наставника, но эта его сторона нравилась ей больше.

Чан Мин положил перед ней кусок чизкейка и передал миску с клубничным джемом. Мэй Ли моргнула, когда они узнали, что ей это нравится? Неужели Янг на нее донес? Мэй Ли потрясенно наблюдала за тем, как бабушка Сюэ взяла три куска чизкейка и дала их съесть дедушке Сюэ, который был проглочен целиком быстрее, чем Мэй Ли успела доесть свой единственный кусочек. Мэй Ли уставилась на свою вилку со смешанными чувствами. Была ли ее любовь к чизкейку унаследована от дедушки Сюэ? Ее сердце немного растаяло, когда дедушка Сюэ дал ей последний кусок пирога.

Их десерты были уже съедены, когда бабушка Сюэ достала из кармана маленькую коробочку и сказала: «У меня есть эти серьги, которые я хотела тебе подарить. Это будет выглядеть на вас.»

Мэй Ли с изумлением уставилась на синюю коробочку. Разве они не должны вести себя так, будто не знают ее? Почему они обращаются с ней так, будто она знает их с детства, а Мэй Ли-нет, потому что она, блядь, выросла в сиротском приюте?!

-Я не могу принять их от вас, — попыталась отговорить улыбающуюся пожилую женщину Мэй Ли.

Бабушка Сюэ просто взяла ее за руки, положила на нее маленькую коробочку, открыла крышку и сказала: «я видела кольцо, которое подарил тебе Чжао Ян, оно было бы чудесной парой.»

Ее взгляд переместился вниз, на серьги-капельки, которые напоминали ее обручальное кольцо, даже персикового цвета. Мэй Ли недоверчиво усмехнулась. Янг купил ее кольцо, потратив миллионы долларов на цветной бриллиант, и эти серьги стоили бы столько же, сколько и ее кольцо. Если раньше у Мэй Ли и были сомнения по поводу их отношений, то теперь они исчезли.

Но она злилась, почему она может испытывать любовь только тогда, когда ничего от них не ждет? Где они были, когда она была просто ребенком, жаждущим их внимания? Где они были, когда она нуждалась в тепле? Где они были, когда она нуждалась в них больше всего? Честно говоря, они не были теми людьми, которые помогли ей сформироваться. Они, вероятно, защищали ее тайно, но не они были вовлечены в ее воспитание. Для Мэй ли ее семья находится в другом месте. Семья не уходит, они остаются.

Было ли неправильно так думать или это было справедливо с ее стороны? Мэй Ли отбросила все свои мысли и сомнения, она расскажет об этом Юэ позже. Ян был бесполезен в этих вещах, потому что она знала, что Ян будет молчать, но Юэ не будет. внезапно она соскучилась по тому, чтобы проводить время со своей лучшей подругой.

Затем Чан Мин снял с его ног коробку и протянул ей. Мэй Ли снова попыталась отрицать это, но Чан Мин просто пригрозил Мэй Ли отдать его Яну, и, зная ее жениха, Ян просто бросил бы его ей. Мэй Ли любит своего жениха до смерти, но он был таким оппортунистическим ублюдком. Мэй Ли открыла коробку и увидела пару новых красных туфель, которые она собиралась купить.

Когда ее наставник тоже подарил ей что-то, и она увидела, что это была Коробка средних размеров, полная живописных материалов, Мэй Ли кивнула и улыбнулась, прежде чем поблагодарить ее. Бриллианты, обувь и художественные материалы-это всегда лучший путь к сердцу любой девушки.

— Спасибо, — это было все, что она смогла произнести, эмоции застряли у нее в горле.