215 Междугородние Отношения Часть 4

29 августа 20ХХ (четверг)

различные места

«Частный остров в Греции подвергся бомбардировке, власти провели расследование и установили, что им владело частное лицо. Причина взрыва пока не установлена. Есть ли жертвы или их нет, пока неизвестно.»

Мэй Ли в замешательстве склонила голову набок. Это было странно, был ли этот взрыв еще одним террористическим актом в Греции? Она вспомнила, что Франция была той самой страной, которую бомбили раньше в старых новостях из сети. Может быть, террорист сменил цель? Она напевала и говорила вслух: «это может быть еще один теракт.»

Мэй Ли повернулась к дедушке Чжао и спросила: «Что ты думаешь об этом дедушке? Много лет назад ты был солдатом. У вас должны быть какие-то соображения на этот счет.»

Глаза дедушки Чжао на мгновение пристально посмотрели на нее. Мэй Ли была удивлена его суровым выражением лица. Неужели она спросила что-то ужасное? Может, она подсознательно вызвала у него посттравматический синдром в дни войны? Мэй Ли вдруг стало стыдно за свой вопрос. Бабушка Чжао положила свои руки на руки дедушки Чжао и покачала головой, когда дедушка Чжао посмотрел на нее.

Дедушка Чжао вздохнул и твердо ответил: «Это может быть вызвано террористами или другими факторами. Мы не можем быть уверены на сто процентов в том, кто это. Сегодняшние новости тоже легко подделать.»

Мэй Ли широко улыбнулась им, продолжая слушать новости. Теперь они были в Париже, во Франции, и Мэй Ли была рада вернуться. Она посетила достопримечательности, которые посещала с Янгом раньше, но с его бабушкой и дедушкой. Она даже примерила несколько красивых свадебных платьев и подумала, что, возможно, нашла подходящее. Она уже подумывала о том, купить ее или нет, когда бабушка Чжао сказала ей, что если ей придется подумать об этом, то это будет неподходящее платье. Поняв правду в словах бабушки Чжао, Мэй Ли решила искать другие варианты.

Внезапно зазвонил телефон Мэй Ли. Она поспешила к телефону, не зная, что бабушка и дедушка Чжао шепчутся о новостях, которые они видели. Похоже, что правительство Италии и Франции окончательно покончило с корнями Аркадии. Главная проблема теперь была в том семени, которое осталось. В Пекине все еще есть этот человек по имени «дурак», чтобы позаботиться о нем, и, согласно сообщениям шпиона, скоро прибудет лодка, полная людей и оружия. Дедушка Чжао испытывал искушение никогда не отпускать Мэй Ли обратно.

В другой высотной квартире, в Пекине, Дэвид в гневе крушил телевизор голыми руками. Он пытался дозвониться до людей на базе, чтобы узнать новости, но не смог до них дозвониться. Дэвид позвонил своим людям, разбросанным по всему миру, и спросил о новостях базы. Все, кому он звонил, единодушно отвечали: «база разбомблена.»

Гнев в нем поднялся на поверхность, и он немедленно приказал всем оставшимся из своего народа: «приезжайте сюда, в Пекин, мы начнем нашу месть здесь.»

Дэвид был единственным человеком, оставшимся в живых, и он собирался принести хаос в эту страну так же, как Аркадия породила беспорядки в Италии и Франции. Теперь он был единственным начальником. Дэвид знает, что «дурак» — это оставшийся человек, который имеет доступ ко всем деньгам и секретам, которые есть в распоряжении Аркадии.

Дэвид набрал первый номер в списке последних звонков. Когда человек на другой линии взял трубку, Дэвид сразу же сказал: «Вы знаете новости о базе?»

Чэнь Чжун вздохнул: «Да, у нас есть все здесь, на яхте, поэтому мы видели новости. Что же нам теперь делать, сэр?»

Дэвид сел на кровать и скомандовал: «мне нужно, чтобы ты приехал сюда как можно быстрее. Мы совершим набег на свадьбу, на которую смотрит каждый китаец… мы дадим миру знать, используя людей в Китае, что Аркадия не умерла.»

— Свадьба?- Чэнь Чжун продолжал: — Вы имеете в виду свадьбу Чжао Яна и у Мэй Ли?»

— Да, — подтвердил Дэвид. Чэнь Чжун радостно улыбнулся: наконец-то он сможет отомстить за смерть матери. Чэнь Чжун позаботится о том, чтобы Чжао Ян не дожил до своих детей.

В коммуне Мийо во Франции два старика с одинаковой внешностью весело смотрели друг на друга. Затем настоящий командир Альфонси яростно сорвал маску за края рубашки, спрятанной ниже шеи. Молодой человек в маске попытался уклониться, но тот, что постарше, был более опытен. Как только маска была снята с его головы, мужчина средних лет с каштановыми волосами встал и нахмурился, так как быстрое снятие маски действительно повредило его лицу.

Командир Альфонси хлопнул внука по затылку и поучительно сказал: «Чжао Ян доложил, что ты не сказал Мэй Ли правду?! Ты совсем не годишься ей в отцы! Как вы можете отказывать своему ребенку? Если бы ты не был моим внуком, я бы уже выстрелил и убил тебя! Вернитесь в Пекин в роли Жерома Бонапарта и помогите там ситуации! Расскажи Мэй Линь правду о ее происхождении! Мне стыдно за твое поведение; я учил тебя лучше, чем это!»

Элизар хихикнул в стороне, когда старый дед разорвал Жерома Бонапарта в клочья. Это воссоединение было лучшим развлечением, чем Голливуд. Он выпрямился, когда командир Альфонси уставился на него. Элизар вспотел, когда командир потребовал: «иди с моим внуком. Я позабочусь о вашем начальстве. Убедитесь, что она узнает правду, прежде чем я приеду и навещу ее!»

-Когда вы приедете, сэр?- Спросил Элизар, отдавая честь.

«середина ноября. Командор Альфонси тяжело опустился в кресло. Он был слишком стар, чтобы заботиться о беспорядке своего внука. Он отпустил их взмахом усталых рук.