232 Личные Обеты

22 октября 20ХХ (вторник)

Усадьба Сюэ

Следующее, что произошло, было для Ян и Мэй линь как в тумане. Все, что происходило, они быстро осмысливали в уме. Их руки не отрывались друг от друга, когда они начали чайную церемонию. Ян сломал все усилия, которые приложила Мэй Линь, когда он также подавал чай вместе с ней, помогая ей, даже когда он должен был сидеть рядом с родителями.

Все приняли плюс один Мэй линь, так как Ян не отпускал ее руки, заставляя молодоженов работать вместе, поскольку они служили каждому из старших, своим родителям, дядям и тетям, а затем, наконец, своим братьям и сестрам. Мэй Линь с благодарным сердцем получала от всех разные подарки и толстые красные конверты.

— Добро пожаловать в нашу семью, дорогая.- Мама Чжао прошептала на ухо Мэй Линь, прежде чем все снова переместились в банкетный зал, где начнется послеобеденная вечеринка и обед.

Мэй Линь крепко обняла мать Чжао, но это объятие стало неловким из-за того, что Ян крепко держал ее за руку. Они вошли в банкетный зал, который теперь был превращен в место, пригодное для людей, чтобы пообедать, с круглыми столами сбоку и столом спереди, специально для Мэй Линь и Ян, чтобы сидеть. Муж повел ее к столу, широко улыбаясь от возбуждения.

Ее муж-Чжао Ян, человек, который избегал встречаться с ней почти десять лет. Еще год назад она никогда бы не поверила, что это так. Это все из-за событий в Париже. Мэй Линь вдруг почувствовала благодарность к мужчине, который разбил ее сердце, потому что без него она никогда не испытала бы такой всеохватывающей любви, как любовь Яна к ней.

— Поздравляю, — приветствовал новобрачных ли Александр, держа ли ру Ши на руках. Мэй Линь немедленно заговорила с Ру Ши о своей новой драме, и оба мужа слушали болтовню своих жен с видом баловства.

Громкие звуки людей, разговаривающих друг с другом, затихли в тишине, когда Юэ взял микрофон сбоку и прервал всех ослепительной улыбкой, которая привлекла Хао Чэня: «я хотел бы оторвать всех от их деятельности, чтобы послушать, что хотел бы сказать мой старший брат. Он сказал моей матери и мне, что хочет, чтобы Мэй Линь выслушала то, что он хотел сказать раньше, но не смог найти для этого подходящего времени.»

Мэй Линь удивленно посмотрела в ее сторону. Она уставилась на глупую улыбку Яна. Ее руки похолодели, когда он отпустил их. Ян встал со своего места и пошел за микрофоном, который протянул ему Юэ. Александр и Ру Ши вернулись на свои места с выражением лица, которое что-то знало. Мэй Линь насторожилась. Этого не было в программе.

Ян снова сел рядом с Мэй Линь, держа микрофон в правой руке. — Первые слова, которые ты сказал мне в этот день в прошлом году, были вопросом. Вы спросили меня: «что-то не так, генеральный директор Чжао?- Я помню, что ответил вопросом, чтобы направить наш разговор в другое русло. Теперь я могу ответить на этот вопрос с нашими друзьями и семьей в качестве свидетеля.»

Пристально глядя в глаза Мэй Линь, Ян продолжил: «то, как твоя улыбка освещает мой день, то, как твои глаза смотрят в мои, как теплые объятия, и как сильно ты заставила меня полюбить тебя за короткое время. Узнав вас поближе, я понял, что не так с моей почти идеальной жизнью — вы и ваше отсутствие участия в моей. Меня привлекла не только твоя внешность, но и твое тепло, твоя забота, твое золотое сердце. Сегодня вы не можете спросить меня, есть ли что-то неправильное, потому что вы все сделали правильно.»

Мэй Лин прикрыла рот рукой, а ее глаза наполнились слезами. Она была удивлена, когда руки Яна дрожали от волнения, когда он вытирал упавшие слезы. Мэй Линь протрезвела и улыбнулась ему, чтобы успокоить.

-Я знаю, как ты не решалась дать мне шанс из-за человека, который заставил тебя построить стену, чтобы защитить свое сердце. Вот почему я расскажу вам все начистоту, чтобы вы не сомневались в моих искренних чувствах к вам. Ян сглотнул, когда сбоку открылась презентация powerpoint, и была показана карта миров с красными и желтыми булавками в разных местах.

— Красные булавки-это все винодельни и пивоварни, которыми я владею в качестве своего хобби, — Голос Яна был настолько тихим, что даже микрофон с трудом усиливал его для ушей людей. Матушка Чжао сердито смотрела на четырнадцать красных точек, считая каждую из них.

— Желтые булавки — это все мое имущество, в котором хранится моя самая ценная коллекция старинных вин, — признался Ян. Отец Чжао держал мать Чжао за запястье в страхе, что она начнет убивать своего сына. Все были удивлены тем, что Мэй Линь была необычайно спокойна, слушая правдивые слова своего мужа.

«Я также признаю, что наши первые встречи в Париже были не потому, что Юэ сказал мне, где вы находитесь, а потому, что я взломал ваш телефон, чтобы преследовать вас. Ян сжал руку Мэй Линь, молясь, чтобы его душа была в безопасности от ее гнева. Он хотел раскрыть все свои маленькие секреты. Он ненавидел скрывать их от нее, поэтому планировал рассказать ей все еще до того, как сделал предложение.

После минутного молчания Мэй Линь взял микрофон в руку и сказал со вздохом: «Чжао Ян, когда я услышал это имя год назад, я закатил глаза, потому что думал, что он будет скрытным, избалованным и властным человеком. Теперь я знаю, как легко его читать. Я знаю о вашей способности взламывать, когда вы намекнули мне о получении моих файлов в заблокированном месте. Я уже ожидал этого от вас. Когда я произносил свои клятвы, я имел в виду каждое слово. Я знаю, как много людей думают, что ты идеальна, но я знаю, как ты упряма, как страшна и как настойчива. Я знаю, что у вас есть вещи, которые вы не можете делать, такие как приготовление пищи, проектирование и своевременное употребление лекарств. Даже зная все это, я все равно буду любить тебя. Я обещала тебе до самой смерти, но если бы я дала обет, то обещала бы любить тебя и после смерти. Каждый день, даже если ты будешь раздражать меня своими извращенными руками, я буду любить тебя. Я не могу обещать вам своего бесконечного терпения, потому что вы знаете, как я вспыльчив. Я не могу обещать вам все свое внимание, потому что у нас есть дети, о которых мы должны заботиться. Есть одна вещь, которую я могу вам обещать — моя верность. Я люблю тебя вечно и на один день.»

Ян вздохнул: жена снова одолела его.