330 разоблаченных

1 мая, 20х2 (суббота)

различные места

В своем гневе из-за событий, которые произошли на ювелирной выставке, е Лань сделала самую идиотскую вещь, которую предложил Ли най най. Е Лань наняла частного детектива на ее имя, чтобы найти дополнительную информацию о Мэй Линь от ее прошлого до настоящего времени. Она также потребовала, чтобы кто-то следил за каждым шагом Мэй Лин.

Ли най най, услышав, как Е Лань говорит с ней о том, что она предлагает, только усмехнулась про себя, поздравляя себя с хорошо проделанной работой по манипулированию своим боссом. Е лань была слишком отчаянна и доверчива к ней, чтобы она не заметила, как легко было напасть на ее след, если она использовала других людей, чтобы нанять особенно частных детективов, которые являются гражданами страны, которая делает это как легальный бизнес.

Упомянутый частный детектив расположился лагерем, как папарацци, на вершине дерева, возвышавшегося над главным входом в поместье Чжао. Имея под рукой фотоаппарат в качестве вещественного доказательства, частный детектив сфотографировал Джерома Бонапарта в маске, выводящего Мэй Линь с двумя детьми и сажающего их в Семейный автомобиль Чжао. Чжао Ян уже ушел на работу. Когда машина отъехала, следователь мгновенно слез с дерева и последовал за ней на своем маленьком мотоцикле.

Прибыв в поместье Сюэ, следователь был потрясен. Кто этот человек с Чжао Мэй Линем? Почему с ними не было никого из членов семьи Чжао? Почему они оказались в поместье Сюэ? Какова была их цель? Была ли у этих двух семей какая-то тайна, о которой публика не знала? Частный детектив понял, почему папарацци так любят свою работу.

Тем временем Джером держал Линг Линг в своих объятиях, как будто маленькая девочка была его спасательным кругом. Ему было стыдно признаться в этом, но Джером использовал маленькое тельце Лин Лин как щит от нервирующего взгляда отца. В поместье Сюэ было тихо и неловко.

— Где Мэй Лин, папа?- Спросил Чан Мин, поворачивая голову в поисках младшей сестры.

Лин-Лин уткнулась лицом в шею Джерома, где пряталась, стыдясь новой обстановки. Хотя Лин Лин и Чан приезжали в поместье Сюэ и раньше, они не останавливались здесь достаточно долго, чтобы увидеть его как второй дом. Услышав голос дяди Миня, Лин Лин улыбнулась и замахала руками. Чан Мин улыбнулся в ответ и скорчил смешную гримасу, отчего девочка захихикала.

— Мэй Лин пришлось сходить в туалет. С ней Чанг. Джером отвечал на вопросы сына, но его глаза были сосредоточены только на том месте, где сидел ее отец. Он видел своего отца только тогда, когда его командир Альфонси указывал ему на это. Никогда за всю свою жизнь он не мечтал встретиться с Жаном Бонапартом лицом к лицу в такой интимной обстановке с семьей, которую он создал для себя без помощи или разрешения отца — не так, как он нуждался или хотел этого.

Глаза Джин были прикованы к маленькой девочке на руках у Джерома. — Она дочь Мэй Линь? — мягко спросила Джин, впервые после встречи с Джеромом.»

Глаза джин и Джерома встретились, и та же боль вспыхнула в их радужках. Именно Лин Лин прервала их молчаливые попытки общаться невербально. Она сидела на коленях у дедушки с широкой улыбкой, повернувшись лицом к людям, сидевшим вокруг уютной гостиной. С ее очаровательными заплетенными высокими косичками Лин Лин нарушила неестественную тишину и исчезла пурпурная слониха неловкости, когда она воскликнула: «я у Мэй Лин или Лин Лин для краткости! Я сын мамы и папы из детского дома.»

Жан был замкнутым и немного высокомерным человеком, но он не был лишен сердца. Лин Лин обладала очарованием и теплой атмосферой, которая заставляла влюбляться в нее до безумия. У Джин тоже чесались руки нести на руках маленькую девочку. Жан надеялся на дочь, он молился о большой семье, но, к сожалению, у него было меньше сперматозоидов, чем у большинства мужчин. Только двое мужчин могли родиться от него, каждый от другой женщины.

Когда в комнату вперевалку вошла беременная женщина с маленьким мальчиком, несущим большую книгу, Джин сглотнула, глядя на нее. У его внучки было строение лица Сюэ му лань, но окраска Альфонса. Жан нервно потер ладони о свои тугие пальцы. У него пересохло в горле, он испытал легкий шок от того, что Мэй Лин уже беременна.

Чань посмотрел на старого иностранца в комнате, а затем на своего дедушку. На мгновение все снова замолчали. Именно Чань прервал эту засуху шума, Бойко сказав своей матери: «он и дедушка слишком похожи друг на друга. Это наш прапрадедушка?»

Мэй Линь была похожа на оленя, пойманного фарами. Как она ответит на вопрос, который тоже хотела задать? Мэй Линь ничего не знала о том, кто этот человек. Она несколько раз видела его по телевизору и в новостях, но никогда не думала, что они хотя бы отдаленно связаны.»

Джин без колебаний кивнула: Я твой прапрадедушка.»

Лица Лин Лин и Чанга мгновенно просветлели. В глазах Мэй Линь промелькнула веселая искорка, когда она медленно села рядом с отцом, а ее губы приподнялись. Мэй Линь положила свою руку поверх ладоней Джерома, затем слегка сжала ее и отпустила, чтобы помочь Чаню сесть рядом с ней.

— Могу я называть вас grand-père?- Мэй Линь не теряла ни секунды на расспросы, удивив всех присутствующих. Когда она узнала правду о своей связи с семьей Сюэ, Мэй Линь сначала пришла в ярость. Потребовалось время, и Ян утешил ее, чтобы привести в порядок ее спутанные мысли. Теперь она привыкла к этому, как рыба к воде.

Довольный тем, что Мэй линь сразу же приняла его, Жан Бонапарт с энтузиазмом кивнул: Это ваше право!»

Улыбка Мэй Линь внезапно исчезла, когда она усмехнулась, ее красивое лицо сморщилось: «это было также мое право расти в семье, а не в сиротском приюте. Почему? Зачем показываться сейчас, когда мы начинаем собирать по кусочкам то, что осталось от этой разбитой семьи?»

— Потому что, что бы я ни делала, что бы ты ни делала, ты все равно остаешься моей семьей. Я хочу признать Джерома своим ребенком. Я планировала сделать это до того, как он женился на Сюэ му лань, но ему пришлось бежать в защиту свидетелей, так что я не могу этого сделать. Не было подходящего времени.»

Мэй Линь видела в глазах своего прадеда ту же боль, что и в глазах отца. Она не могла сказать ничего другого, чтобы опровергнуть это. Чан Мин слушал, но его кулаки были сжаты и прижаты к пистолету, спрятанному на боку.

Джером смял брюки, вцепившись руками в ткань, прикрывавшую колени. — Почему ты бросил мою мать, особенно зная, что она беременна?»

Джин вздохнула и сказала правду, не оправдываясь: «я была молода, жаждала власти и жадна. Я был плохим отцом. Нет, я вовсе не был отцом, но я готов попробовать еще раз… если ты возьмешь меня. Я не собираюсь вас принуждать, просто знайте, что моя жена и мой второй сын уже знают об этом. Жюльен скоро ждет Жерома во Франции.»

Джерому пришлось выйти из комнаты: с него было довольно отца. Джерому нужно было время и пространство. Торопясь, Джером заперся в своей обычной комнате, которую обычно делил с женой. Он схватил флакончик духов, который носила Сюэ му лань, и брызнул им на подушку. Джером уткнулся лицом в подушки и дал волю слезам.

Остальные люди в гостиной позволили Джерому Бонапарту обработать информацию. Мэй Линь и дети, которые были лишены семьи в детском доме, быстро приняли иностранца. Жану Бонапарту, должно быть, повезло, потому что он застал Мэй Линь в спокойный и мирный день ее беременности. Чан Мин сидел в стороне, рядом с дедушкой и бабушкой, все еще с подозрением наблюдая за происходящим.

В то же время Е лань и частный детектив, которого она наняла, были заняты продажей всем каналам СМИ, агентствам и заинтересованным сторонам фотографий, которые следователь сделал в тайне. Другие репортеры дважды подумали о том, что написать, поскольку они помнили, что произошло с этим скандалом раньше. Большинство важных средств массовой информации показали фотографии, но только предположили и попросили семью Чжао ответить, с кем встречался мужчина, с которым встречалась Мэй Линь.

В своем укрытии Дэвид стиснул зубы. Его глаза остановились на мужчине, который был с его драгоценной Мисс м, и он сразу узнал иностранца. Стиснутые руки Дэвида напряглись, а ногти в гневе впились в ладони. Он знал, кто продает эти картины!

Набирая номер е Лана, Дэвид немедленно закричал, когда его звонок был снят: «иди сюда и приведи с собой этого глупого дизайнера!»