На следующий день госпожа Ли доставила сообщение в поместье графа Чжунциня (Примечание автора: новый титул, присвоенный фан Цзычжэню) об их визите.
Когда Леди фан получила сообщение Леди ли, она странно посмотрела на служанку, которая принесла сообщение: “помощник министра назначений прислал сообщение? Когда у нашего генерала вообще были какие-то отношения с помощником министра Ли?”
Служанки задумались и покачали головами. — Мадам, — сказал чжэньчжу, — Вы ведь всегда говорили, что генерал не любит общаться с этими чиновниками? Эти ученые все говорят в благородной манере и имеют желудок, полный планов. Это утомительно-слушать, как они говорят!”
Госпожа Фан знала, что у ее мужа не было близких отношений ни с одним из придворных чиновников, потому что он был командующим при генерале Чжао в предыдущей династии. Обычно их семья общалась только с некоторыми из ее близких друзей и матрон, которым нравилась флора. Она никогда раньше не встречалась с этой леди Ли, ясно?
— Никто не придет просто так. С какой стати эта леди ли придет сегодня?- Пробормотала себе под нос леди Фанг.
Хупо заговорил, не подумав: «я думаю, что она ласка, отдающая дань уважения цыпленку—у нее дурные намерения!”
“Что ты такое говоришь? Даже если она хочет быть лаской, я, ваша госпожа, не желаю быть «цыпленком»! Леди Фанг сердито посмотрела на нее и притворилась рассерженной.
Хупо поспешно причмокнула и взмолилась о пощаде: «посмотри на рот этого слуги. Я не могу это контролировать! Этот слуга сказал что-то не то, так что, пожалуйста, накажите меня, мадам!”
“На этот раз я его отпущу! В будущем не забывайте быть осторожными со своими словами, чтобы не вызвать неприятностей снаружи. Я не смогу помочь тебе, даже если захочу!!- Леди Фанг обычно была довольно терпима к своим служанкам, которые в основном выросли вокруг нее. Тем не менее, она все равно будет дисциплинировать их, когда это будет необходимо.
— Этот слуга думает, что визит госпожи Ли может иметь какое-то отношение к юной госпоже.”
— ЦАО Эр? С тех пор как он приехал в столицу, ЦАО Эр либо работал на имперской плантации, либо играл с Линьэром дома. Она редко общалась с семьями других столичных чиновников. Откуда ей знать леди Ли?- Сяоцао боялась, что ее крестная будет волноваться, поэтому, вернувшись с цветочного банкета, она не рассказала ей о своих неприятных делах, а только сообщила о хороших вещах, которые произошли. Она сказала ей, что пригласила Королевскую принцессу Минглан и «двух красавиц» столицы на прогулку по Императорской плантации. Она ни словом не обмолвилась об инциденте с Ли Мейроу.
— Хотя Юная мисс не имела никаких контактов с Леди ли, у нее были трения с Юной Мисс из семьи Ли На банкете в честь цветочного конкурса в прошлый раз…”
— Что? Неужели дочь семейства ли издевалась над нашим ЦАО Эром? Леди Фанг выпрямилась и, нахмурившись, посмотрела на послание. Она размышляла, стоит ли позволить леди Ли немного подождать снаружи! Леди Фанг чувствовала, что довольно хорошо понимает характер своей крестницы. Эта малышка Сяокао никогда намеренно не доставляла неприятностей, но если кто-то провоцировал ее, она не была тем человеком, который принял бы это сидя.
Конечно же, Линлун поджала губы в улыбке и сказала: “мадам, сможет ли эта юная мисс ли запугать нашу юную мисс? Конечно, ее зажарила Юная Мисс!”
Леди Фанг отбросила визитное послание в сторону и с интересом спросила: Быстро расскажи мне, что случилось.”
Линлун рассказала ей о том, как Ли Мэйроу пыталась использовать семейное происхождение юной мисс, чтобы оскорбить и подвергнуть остракизму юную мисс, но в конечном итоге она была отвергнута и лишена дара речи юной мисс. В конце концов именно она подверглась остракизму со стороны других благородных молодых Мисс. Юная Мисс их семьи, с другой стороны, произвела хорошее впечатление на королевскую принцессу Минглан и «двух красавиц».
— Превосходно! Леди Фанг ударила кулаком по столу, и улыбка на ее лице стала еще шире. В каком смысле семейное происхождение помощника министра Ли лучше? Он просто бедный ученый, который ничего не может сделать сам. Если бы его родственники не оказывали ему финансовую помощь, у него не хватило бы даже на проезд, чтобы приехать сдавать экзамен в столицу! В начале нашей династии нужно было многое сделать, и императорский двор остро нуждался в талантах. Вот почему такой человек, как помощник министра Ли, который только что успешно сдал первые экзамены в Имперском университете, смог остаться в столице! В прежние династии таких людей, как помощник министра Ли, отправляли на работу за пределы столицы. Было бы чрезвычайно трудно получить должность чиновника в столице, не проработав десяток-другой лет! Семья бабушки и дедушки ли Мэйроу по материнской линии-всего лишь местный Сквайр, так что девушка тоже выросла в сельской местности. Сколько лет прошло с тех пор, как она приехала в столицу? Она уже напускает на себя вид и смотрит свысока на других?! Кем она себя возомнила?!”
— Неудивительно, что юная мисс сказала, что чем больше человек чувствует себя неполноценным, тем больше он нападает на других, чтобы найти равновесие в их сердцах. Эта юная мисс ли, вероятно, одна из них!- Линглонг вполне согласилась с теорией своей юной госпожи.
Леди Фанг с удивлением посмотрела на свою доверенную личную служанку. Линлун была добросовестной и предусмотрительной работницей, поэтому она послала ее помочь дочери с несколькими поручениями. Она не ожидала, что эта девушка постепенно станет сильной сторонницей ее дочери.
Во дворе ее дочери не было недостатка в служанках, но не было и надзирательницы. В начале весны следующего года Линглону исполнится восемнадцать, а это брачный возраст. Леди фан размышляла о том, у кого из молодых управляющих имением есть блестящее будущее и с кем можно было бы обручить Линглуна. Позже одна из них сможет работать во внешнем дворе, а другая-прислуживать дочери. После приобретения нескольких лет опыта супруги могли сопровождать дочь, когда она выходила замуж. Один мог управлять делами внешнего двора, в то время как другой мог управлять внутренним двором…
После того, как ее госпожа долго смотрела на нее, Линглонг почувствовала некоторое замешательство, когда она спросила: “госпожа, этот слуга сказал что-то не так?”
— Нет!- Леди Фанг подумала об этом и решила проверить девочку, чтобы узнать, что она задумала на будущее. Если бы она хотела уйти и вернуться к нормальному состоянию, она бы не настаивала на том, чтобы она осталась: «Линглонг, ты уже не молода! У тебя есть кто-то, кто тебе нравится?”
Внезапный вопрос мадам заставил все лицо Линглонга покраснеть. Она быстро сменила тему, слегка смутившись: «мадам, жена помощника министра ли все еще ждет снаружи! Ты хочешь ее видеть? Пожалуйста, дайте мне ответ!”
Леди Фанг усмехнулась и сказала: «Хорошо, хорошо! Сегодня неподходящее время, так что я тебя отпущу! Но вы также должны иметь что-то в виду. С вашим статусом старшей горничной в графском поместье и красивой внешностью, было бы напрасной тратой для вас просто выйти замуж в бедную, скромную семью! Конечно, если вы хотите остаться в поместье, я спрошу хозяина, есть ли во внешнем дворе многообещающие молодые управляющие…”
— Мадам… — лицо Линглонга было красным, как закат в сумерках. — Я слышала, что помощник министра Ли и его жена ужасно избаловали свою дочь. Вы думаете, что Леди ли придет, чтобы помочь восстановить справедливость для юной мисс ли?”
— Искать справедливости? Леди Фанг холодно фыркнула и сказала: «если она посмеет упомянуть об инциденте на цветочном конкурсе, то я разорву ее на куски! Сколько времени прошло с тех пор, как их семья избавилась от своей личности деревенщины, но они уже смотрят свысока на мою дочь? Иди! «Пригласите» эту леди Ли. Я встречусь с ней!”
В это время жена помощника министра Ли была в карете, напоминая ли Мейроу, которая была одета как служанка: “Руэр, мама знает, что ты чувствуешь себя обиженной! Тем не менее, чтобы Вы были настолько понимающими, ваш отец обязательно загладит это перед вами в будущем! Позже, если вы слишком смущены, чтобы говорить громко, просто опустите голову и сделайте вид, что понимаете свою ошибку. Что бы ни говорила эта женщина-чиновница, вы должны это вытерпеть…”
— Мама, я понимаю!- Сердце Ли Мейроу было полно ненависти. Что именно было такого хорошего в этом презренном негодяе, чтобы принц Ян защитил ее?! Не говоря уже о том, что принц Ян был членом императорской семьи, но он также был кем-то доверенным и любимым императором. Хотя она обычно оставалась дома, она также слышала, что принц Ян был человеком, который искал мести за малейшую обиду. Если они обидят его, будущее ее отца будет полностью разрушено!
Ли Мейроу привезли в столицу, когда ей было шесть лет. В то время она уже могла многое помнить и понимать. После того, как она испытала процветание столицы и радость, принесенную ей властью и влиянием, она не хотела возвращаться в это маленькое и отсталое место. Она не сможет оставаться там даже на мгновение. Она не хотела уезжать из столицы. Разве она не должна извиниться перед этим ничтожеством?! Даже Хань Синь [1] должен был страдать от унижения, ползая под чьими-то ногами. Ради будущего своего отца и своего собственного будущего она решила вынести это унижение!
Подготовившись мысленно, ли Мэйроу выглядела очень хорошо воспитанной. Это сделало леди Ли очень счастливой, но ее сердце также болело за дочь.
— Позже, когда мы войдем в поместье, я случайно опрокину грелку, чтобы ты могла пойти переодеться. Таким образом, другие подумали бы, что я приехала в поместье графа Чжунциня с двумя служанками. Ваши друзья не узнают о том, что Вы пришли извиниться перед чиновником ю…” леди Ли очень беспокоилась о том, как помочь своей дочери сохранить лицо.
Ли Мэйроу поколебалась мгновение, а затем прошептала: “Мама, как ты думаешь, эта девушка с фамилией ю распространит это? Используя мое унижение, чтобы улучшить ее репутацию?”
Госпожа Ли на мгновение задумалась и сказала: “позже я поговорю с этим чиновником Ю. Если она действительно такой человек, мама придумает другой способ справиться с ситуацией!”
Когда Линлун пригласил их войти, госпожа Ли вышла из кареты вместе со своей дочерью, которая была одета как служанка, и своей личной служанкой.
— Леди ли, извините за ожидание! Наш молодой хозяин любит приставать к людям по утрам, и наша госпожа только что успела его успокоить! Линлун посмотрела на Ли Мэйроу, которая склонила голову. Ей показалось, что служанка показалась ей знакомой, и она снова посмотрела на нее.
Леди Ли шагнула вперед, чтобы закрыть ей обзор, и сказала с улыбкой: “дети любят цепляться за других в этом возрасте, но это только на эти два года. Когда они станут старше, будет трудно заставить их быть так близко к вам!”
И действительно, когда они вошли в поместье, Леди ли «случайно» опрокинула грелку в руках, и серебристый пепел запачкал ее одежду. Она сделала вид, что извиняется, и сказала: Когда я становлюсь старше, мои руки и ноги уже не такие ловкие, как раньше. Я не могу встретиться с Леди Фанг в таком состоянии. Это так невежливо! Юная леди, не могли бы вы сначала найти мне комнату, чтобы переодеться?”
После цветочного конкурса прошло всего несколько дней, так что у Линлуна все еще оставалось довольно глубокое впечатление о Ли Мэйроу. В то время она уже узнала ли Мэйроу, которая была одета как служанка. Видя действия Леди ли, она уже знала ее план. Она усмехнулась про себя: «действуя таким подлым образом, они определенно не собираются причинять неприятности. Если ли Мэйроу был прав, то они определенно объявят об этом всему миру.’
Если подумать, то за последние два дня принц Ян объявил, что его фруктовые и овощные магазины никогда не будут продавать свои товары домочадцам помощника министра Ли, чтобы отомстить за ее юную госпожу. Может быть, эта пара — мать и дочь-пришла из-за этого дела? Если она откровенно признает свою ошибку, ее юная мисс может проявить великодушие и оставить все как есть. Но, увидев, что эта пара мать-дочь устроила этот акт, Линглун внутренне оценил эту молодую Мисс ли: «она хочет быть шлюхой, но она также хочет выглядеть благородной!’
[1] Хань Синь (信信) — знаменитый военачальник, служивший Лю Бану во время раздора Чу-Хань и внесший большой вклад в основание династии Хань