Глава 56-Катастрофический Год

— Невестка не может взять на себя ответственность за посуду. Сяокао был тем, кто придумал эти блюда. Госпожа Лю с гордостью посмотрела на дочь и дала ей немного вермишели. Ее дочь была так умна, что смогла приготовить такую вкусную вермишель из муки сладкого картофеля. Ее дочь должна есть больше в награду!

Они приготовили приличное количество каждого блюда. Мадам Чжан наслаждалась восхитительными блюдами, поэтому она не делала никаких резких замечаний относительно того, что мадам Лю дает своим детям больше еды. Она изначально думала, что они проведут Новый год экономно, но она не ожидала, что такие простые ингредиенты могут также сделать щедрую новогоднюю еду.

Госпожа Ли набила рот едой и сказала: «Сяоцао придумал их? Она единственная в семье, у кого есть свободное время, чтобы думать об этих вещах.”

Юй Сяоцао впился взглядом в Госпожу ли: «эта толстуха никогда не говорит ничего хорошего. Она делает это так, как будто она прожорливый человек, который думает только о еде!’

— Перестань болтать так много, если тебе нечего сказать хорошего. Ты же не заткнешься, даже когда ешь!- Ю Дашань заметил недовольство своего второго брата и поспешно отчитал жену.

Госпожа Чжао, которая редко ела вместе с семьей Юй, поставила перед собой несколько маленьких тарелок. Еда внутри была точно такой же, как и у всех остальных. Мадам Чжан знала, что ее младшая невестка была очень разборчива в еде и не любила есть из тех же тарелок, что и все остальные. Таким образом, для госпожи Чжао и ее сына был специально приготовлен отдельный набор блюд.

Маленький Дуду с большим усилием втянул в рот прядь вермишели, а затем с улыбкой прожевал ее. Он лучезарно улыбнулся Сяокао и сказал: “вторая сестра готовит лучше всех! Дуду любит это очень длинное дело. Это очень вкусно!”

“Это же вермишель! Так как наш Дуду любит его, вторая сестра сделает еще несколько для вас, чтобы забрать в город!»Юй Сяоцао никогда не оказывал никакого сопротивления милым детям. Хотя это было довольно трудоемко, чтобы сделать вермишель, было также хорошо иметь улучшение к их еде с новым типом блюда.

“Да, конечно! В этом году урожайность батата очень высока. У нас достаточно муки из сладкого картофеля до сбора урожая осенью. Если мы сделаем еще немного вермишели, у нас будет другой тип блюда, чтобы поесть в течение зимы! Тушеные бобовые ростки и вермишель очень хороши на вкус!- Мадам ли пососала жир с палочек для еды, а потом принялась рыться в тарелках. Когда она нашла кусок жирного мяса, то сразу же засунула его себе в рот.

Хейзи, сидевшая рядом с ней, даже встала. Он вытер сопли о почерневший рукав и принялся рыться палочками в тарелках. Казалось, он никогда не остановится, пока не найдет кусок мяса.

Видя грязный внешний вид пары матери и сына, независимо от того, насколько вкусным было это домашнее блюдо, Юй Сяоцао все еще не хотел его больше есть. Опустив голову, она сосредоточилась на поедании поджаренных всходов фасоли, лежавших перед ней. Если она еще раз посмотрит на них, то ее точно стошнит.

Сухо-жареные ростки фасоли были сделаны из ростков фасоли, которые только что выросли на один или два сантиметра. После нагревания сала в горячей кастрюле, сушеный перец чили был положен в кастрюлю и обжарен. После этого в кастрюлю добавляли проростки фасоли, приправы и чесночные ростки и обжаривали во фритюре. С освежающим вкусом ростков фасоли и добавлением жира в качестве основного ингредиента, было естественно, что вкус не будет плохим.

Неожиданно, госпожа Чжан была первой, кто прокомментировал неприглядную манеру еды госпожи Ли и ее сына “ » как другие люди должны есть, когда вы, ребята, продолжаете выбирать и выбирать в блюдах? Если вы собираетесь продолжать делать это, а затем вернуться в свою комнату, чтобы поесть! Перестань быть таким отвратительным здесь!”

Говоря это, она также взглянула в сторону своей младшей невестки. Оказалось, что госпожа Чжан, которая внимательно следила за своей младшей невесткой и внуком, заметила, что время от времени госпожа Чжао с отвращением поглядывала на свою старшую невестку. Госпожа Чжао, которая поначалу наслаждалась едой, внезапно отложила свои палочки для еды. Таким образом, она наконец заговорила, чтобы остановить неприглядное поведение мадам Ли и ее сына.

Видя, что мясо в тарелках почти исчезло, мадам ли наконец перестала искать его своими палочками. Тем не менее, она все еще жадно поглощала остальные блюда, как будто кто-то боролся за них с ней.

Новогодний обед закончился вскоре после этого небольшого эпизода. Для этой трапезы мадам Чжан не ограничила, сколько каждый может съесть. Таким образом, даже если основным продуктом питания были все еще крупнозернистые блины, вся семья все еще ела с редким чувством удовлетворения. Главная причина заключалась в том, что это был более роскошный обед, чем в предыдущие годы.

После еды у мадам Чжан защемило сердце при виде быстро съеденной еды, и она без конца что-то бормотала. С мрачным выражением лица она, наконец, прекратила свои жалобы, когда старый ю отчитал ее за то, что она «была такой суетливой даже в течение Нового года».

Пельмени обычно ели вечером во время празднования Нового года. Семья Ю не покупала много мяса в первую очередь, поэтому даже когда начинка была смешана с большим количеством капусты, ее все равно было недостаточно, чтобы заполнить желудок каждого.

В пельменях семьи Юй было только два вида начинок: свинина с капустой и свиное сало, смешанное с капустой. Вечером в канун Нового года мужчины получили по двадцать клецок, а женщины-по десять. Дети получали половину того, что получали женщины.

Имея только пять маленьких пельменей, даже трехлетний малыш Дуду не был полон, не говоря уже о Ю Сяокао и других. Ю Хэйдзи не был удовлетворен после того, как он закончил свою порцию, поэтому он быстро украл один из клецок маленького шито, когда он не обращал внимания, и запихнул его в свой собственный рот. Он проигнорировал сердитые крики маленького шито и подошел к Ю Сяокао и Ю Сяоляну.

Юй Сяоцао быстро подтащила своих братьев и сестер к столу отца и осталась рядом с ним. В присутствии старого ю и их отца ю Хэйдзи, естественно, не осмеливался действовать опрометчиво. Он мог только нагло пойти попросить у собственной матери еще пельменей.

Мадам ли была жадной женщиной, которая даже не хотела делиться своими клецками со своим собственным ребенком. Таким образом, она бесстыдно умоляла свою тещу “ » мама, Хэйдзи-растущий юноша, который может есть столько же, сколько и взрослый. Так что пяти пельменей даже на закуску не хватит. Мать, эта невестка не смеет просить, чтобы он получил столько же, сколько и мужчины. Просто дай ему еще пять, чтобы он получил столько же, сколько и мы!”

Госпожа Чжан посмотрела на Госпожу Лю и беззаботно сказала: «Если вы можете гарантировать, что никто не будет жаловаться, что я пристрастна, тогда я не возражаю дать ему пять дополнительных пельменей, так как это Новый год.”

Мадам Лю никогда не любила спорить с другими, поэтому она сказала тихим голосом: “Хейзи-растущий юноша, так что кто осмелится сказать что-нибудь о том, что он получит еще пять клецок? Однако он не должен красть клецки своих младших братьев и сестер.”

“Что может знать ребенок? Младшая невестка не должна спорить с ребенком. Мама, я пойду отдам хэйзи клецки.- Госпожа Ли не только не наказала своего ребенка, но еще и разозлилась на Госпожу Лю за то, что та была такой трудной. Да, это правда, что яблоко от яблони недалеко падает!

Госпожа Лю тихо вошла в кухню и разделила свои десять клецок между детьми. Она положила четыре клецки в миску своего младшего сына, а затем разделила оставшиеся шесть клецок между двумя своими дочерьми.

Юй Сяоцао крепко держала свою миску и говорила: «Мама, я легкая едока. Мне хватит и пяти пельменей! Если ты отдашь нам все свои клецки, то сегодня умрешь с голоду. Даже если вы дадите мне клецки, я не смогу доесть их.”

— Мама, — вмешалась Сяолянь, — ты ведь редко ешь клецки в течение всего года. Кроме того, вы были заняты весь день. Если вы даже не можете съесть кусочек пельменей, которые сами себе приготовили, неужели вы думаете, что мы, ваши дети, сможем есть?”

— Мама, забери Клецку обратно. Я этого не хочу!- Маленький Шитоу быстро вернул клецки, которые были в его миске.

— А вы, ребята, ешьте! Мама слишком много съела на обед, так что я сейчас не голоден!- Мадам Лю взяла клецки и положила их в детские миски.

Пока все четверо толкались взад-вперед, ю Хай вышел со своей миской клецок. Когда он увидел эту сцену, ему стало одновременно грустно и растроганно. В конце концов, он принял решение справедливо распределить все клецки, которые получила вторая ветка. Дети получили по восемь клецок, а он и его жена-по десять.

— Десяти пельменей недостаточно для такого взрослого человека, как ты? Я привыкла есть легкую пищу по вечерам, поэтому мне будет неудобно, если я съем слишком много пельменей. Вот, я дам тебе еще несколько. Я просто выпью еще немного супа с клецками позже” » сердце госпожи Лю болело за своего мужа и не хотело есть те клецки, которые она получила.

“Ты ни за что не насытишься всего десятью клецками. Быстро ешьте, а то будет холодно!- Ю Хай пошел на кухню с миской и попросил мадам Чжан налить ему полную миску супа с клецками. Он быстро выпил миску супа и наполнил свой желудок, прежде чем съесть клецки. Таким образом, съев пельмени, он будет считаться несколько сытым.

В первый день Нового года, так как все жители деревни знали о скупом нраве госпожи Чжан, не многие дети пришли на новогодние поздравления. Помимо старшего двоюродного дедушки, охотника Чжао и нескольких близких друзей семьи, вторая ветвь семьи Юй также чувствовала себя слишком стыдно, чтобы привести своих детей, чтобы передать новогодние поздравления другим.

Юй Сяоцао и ее братья не получили ни одного красного конверта [1] от своих собственных бабушки и дедушки, но ее старший двоюродный дедушка дал им две медные монеты в качестве счастливых денег. Когда они прибыли в резиденцию семьи Чжао, Госпожа Чжэн специально наполнила вышитые мешочки, которые она сделала с одной булавой [2] стоимостью серебряных монет, и дала каждому ребенку по мешочку.

Юй Сяолянь посмотрел на вышивку на мешочке и очень полюбил ее. Увидев восхищение на ее лице, мадам Ченг согласилась научить ее вышивать.

По дороге домой мадам Лю прошептала своему мужу “ » судя по ауре, которую излучает Мадам Чжэн, она явно не из обычной семьи. Только посмотри на вышитые мешочки. Даже обычные семьи в городе не будут настолько разборчивы, чтобы давать детям счастливые деньги в вышитых мешочках, не говоря уже о людях в деревне.”

“Это не только госпожа Чжэн, но и дядя Чжао и старший брат Буфань. Их навыки боевых искусств не похожи на навыки обычной семьи охотника. Должно быть, есть какая-то скрытая причина, по которой вся семья дяди Чжао живет в уединении в горах. Но это не то, о чем мы должны спрашивать. Мы должны просто взаимодействовать, как обычно. Нет никакой необходимости действовать обдуманно.”

Ю Хай уже давно знал, что семья Чжао, будь то их привычки в еде, условия жизни или поведение, будет бессознательно раскрывать манеры благородной семьи. Все мужчины семьи Чжао излучали упорядоченную и достойную ауру солдата. В более поздний период существования прежней династии императорский двор был расточительным и безнравственным, и поэтому многие праведные чиновники решили жить в уединении. Семья Чжао, возможно, была одной из этих семей.

По мере того как проходили дни, зима давала понять, что этот год был обречен на гибель. В Январе снег почти никогда не прекращался. Многие семьи имели недостаточные запасы продовольствия и могли питаться только один раз в день. Так что им уже очень повезло, если они смогли пережить голод.

Однако было довольно много людей, которые умерли от голода и замерзли насмерть из-за очередного сильного снегопада. Более того, были даже случаи, когда никто из членов семьи не выжил. Даже в городе были случаи, когда люди умирали от голода…

К счастью, в деревне Дуншань, за исключением нескольких слабых и пожилых людей, которые не смогли пережить холодную зиму, не было такого явления, при котором большое количество людей умирало от голода или замерзало до смерти. Впрочем, ситуация в селе тоже не была оптимистичной.

В это время госпожа Чжан глубоко сожалела, что была так скупа перед Новым годом и не позволила своему второму сыну купить больше продуктов, чтобы запастись ими. Они уже израсходовали всю просяную муку дома. Единственное, что у них было дома, чтобы утолить голод, — это сладкий картофель в погребе и ломтики сладкого картофеля, которые можно было растереть только в муку из сладкого картофеля.

Каждый день они ели каши из сладкого картофеля или кукурузный хлеб из сладкого картофеля. Даже если они иногда пробовали что-то другое, это было просто прямое использование сушеного сладкого картофеля Для приготовления каши. Пищеварительная система у пожилых людей была не очень хорошей,поэтому они получали изжогу после ежедневного употребления сладкого картофеля. Однако, если они не съедят его, то столкнутся с угрозой голодной смерти. Таким образом, у Юй Сяоцао не было другого выбора, кроме как смешать воду мистического камня с травяной медициной и скормить ее своей семье, чтобы питать их кишечник и желудок.

Из-за непрекращающейся метели дороги были перекрыты. Продовольственные запасы города также столкнулись с кризисом из-за проблемы с отправкой. Кроме того, цены на зерно оставались высокими без каких-либо признаков снижения. Белый рис и пшеничная мука стали такими же дорогими, как и мясо!

[1] Red envelope, lucky money-благоприятные деньги, выдаваемые в красном конверте во время особых праздников и событий, таких как Новый год и свадьбы

[2] 1 Булава (钱) = 1/10 Таэль