Глава 67-строительство дома

Госпожа Лю также знала, что обстоятельства ее материнской семьи не были большими. Экономия пары таэлей в год считалась для них благом. Поскольку у нее была слабая конституция, ее мать время от времени субсидировала ее. Когда отец ее детей попал в аварию, семья уже взяла на себя двух таэлей, чтобы спасти их. help…to теперь она могла бы дать ей десять таэлей, но не знала, где ее мать взяла деньги взаймы.

— Она отодвинула мешочек назад и сказала: — глиняные кирпичи в доме все еще годятся. Если мы срубим несколько деревьев, чтобы закрепить балки крыши, а затем снова заделаем ее соломой, она будет пригодна для жизни. Мама, тебе и твоей семье тоже нелегко приходится дома. Мои старшие братья и их жены живут скромно, и только с большим трудом семья может сэкономить немного денег. Как вы можете продолжать субсидировать меня, дочь, которая уже вышла замуж?”

Старшая невестка госпожи Лю, госпожа Хань, взяла вышитый мешочек из рук госпожи Яо, сунула его в руки своей младшей сестры и сказала: «Ты и твоя семья будете жить в этом доме, поэтому очень важно, чтобы он был полностью исправлен. Я уже осмотрел его, кровати kang во всех номерах непригодны для использования. Также этот бамбуковый забор … семья младшей сестры живет далеко от деревни и рядом с большой горой, этот забор недостаточно безопасен. При всех этих расходах десяти таэлей может даже не хватить! Быстро берите его, не будьте вежливы с членами своей собственной семьи!”

Выражение лица ее второй невестки, мадам Ху, продолжало темнеть. У семьи было так мало средств, но ее свекровь забрала все это и отдала своей младшей невестке. Замужняя дочь — это как пролитая вода. Как может материнская семья продолжать субсидировать ее? У нее не хватило духу восстать против воли свекрови, но когда она услышала слова своей старшей сестры, на ее лице медленно появилась легкая усмешка. Она повернула голову и слегка «цокнула» … вздохнула.

Второй сын Лю Хань услышал ее, нахмурился и бросил на нее предупреждающий взгляд. Выражение его лица, казалось, говорило: «Если ты решишь быть сварливой женщиной и сказать что-то неприятное, то тебе придется это сделать, когда мы вернемся домой». Госпожа Ху была бессердечной, эгоистичной личностью, но второй дядя Сяокао мог держать ее в узде. Она знала, что ее муж был очень воспитанным человеком, и обычно она только и делала, что ссорилась с другими свояченицами. Однако в присутствии свекрови у нее никогда не хватало смелости сказать хоть слово.

Получив сердитый взгляд от мужа, госпожа Ху немедленно успокоилась и опустила голову. От нее не было слышно ни звука.

Третий сын, Лю Хао, выгрузил мешок сладкой картошки для погреба и ухмыльнулся: “старшая сестра! Просто возьми деньги. Если ты этого не сделаешь, мама рассердится ах!”

Госпожа Лю хотела было настоять на своем отказе, но Юй Сяоцао подошел к ней, взял кошелек и сказал: “Мама, эти деньги-сумма добрых намерений бабушки, дяди и тети по отношению к тебе. Ты должен его принять. Тем не менее, нам действительно нужны эти деньги. Если вы чувствуете себя виноватым, принимая его, то думайте об этом как о займе. Позже мы вернем его, когда заработаем немного денег.”

“Вот именно! Юнзи, ты даже не такой умный, как твой ребенок! Ты, должно быть, Сяолянь, да? После того, как я не видел тебя в течение нескольких дней, похоже, что ты стал намного бледнее.- Госпожа Яо взяла ее за руку и несколько раз похвалила Сяокао.

Юй Сяоцао мягко хихикнул: «Бабушка, я Сяоцао. Сяолянь взяла с собой маленького шито, чтобы собрать хворост для костра.”

Юй Сяокао и Сяолянь были близнецами, поэтому, естественно, они выглядели очень похожими друг на друга. Однако, когда Сяоцао родилась впервые, у нее было очень слабое тело и она была более худой и бледной из них двоих. С другой стороны, Сяолянь выросла, занимаясь домашними делами с мадам Лю, так что ее кожа была на стороне кожевника. Когда две девушки стояли рядом друг с другом, их было очень легко отличить друг от друга. Тем не менее, после того, как он постоянно пил воду из мистических камней в течение полугода, тело Сяокао значительно восстановилось, и кожа Сяоляня стала более белой. Людям становилось все труднее и труднее отличать одно от другого.

Госпожа Яо удовлетворенно наблюдала за энергичным Сяокао и говорила госпоже Лю: “с улучшением здоровья Сяокао это должно быть большой груз с ваших плеч. С моей точки зрения, похоже, что ваш цвет лица тоже стал более розовым. Может быть, у вашей свекрови были какие-то угрызения совести, и она решила пригласить доктора недавно для вас?”

“Как она вообще может тратить на меня деньги? Когда бы я ни заболел в прошлом, она всегда обвиняла меня в том, что я притворяюсь, и отказывалась позволить отцу Сяокао вызвать врача, не говоря уже о том, чтобы сделать это сейчас. Я чувствую, что мое тело стало здоровее за последние полгода. Кроме того, Дахаи тайком заставила меня принимать лекарства всю зиму без ведома остальных членов семьи. Хотя в последнее время я чувствовал себя более усталым, заботясь об отце детей, я все еще думаю, что мое тело чувствует себя более гибким и ловким, чем раньше. На днях я нечаянно заснул на краю кровати, но на следующий день не заболел. Я думаю, что моя болезнь наконец-то зажила. Мама, пожалуйста, не беспокойся больше обо мне.”

Мадам Лю чувствовала себя озадаченной и радостной одновременно. Если даже она заболела в доме, то их семье действительно некуда было идти.

Юй Сяоцао потерла пятицветный камень на запястье и усмехнулась про себя. Сначала братья Лю убирали и приводили в порядок деревянные комнаты. Починив их более или менее, они начали перемещать предметы, которые они принесли внутрь. Госпожа Лю взяла двух своих невесток (Примечание автора: ребенок третьей невестки был еще молод, поэтому она не могла заставить себя уйти, чтобы прийти ) и очистила двор в другом раунде. Прежде чем кто-нибудь из них успел остановиться и сделать перерыв, они помчались домой с повозкой, запряженной волами.

Хотя мадам Яо и не была полностью удовлетворена тем, чтобы оставить все как есть, но она знала, что с семьей ее дочери из пяти человек, втиснутой в одну комнату, даже если они останутся на ночь, им негде будет спать. Им нужно было вернуться в деревню Сишань до захода солнца. Таким образом, они только сказали: “Мы увидимся с вами снова через два дня”, и ушли в спешке. В отличие от этого, три брата Лю остались, чтобы помочь своей младшей сестре и ее мужу починить свой дом до начала посевного сезона.

Ю Хай был честным и добросердечным человеком. Если какая-то другая семья нуждалась в помощи, он всегда с энтузиазмом помогал ей, пока они просили его об этом. У него была хорошая репутация в деревне Дуншань. Когда жители деревни услышали, что ему нужно привести в порядок старую резиденцию, многие из них приходили один за другим, чтобы помочь.

Старший сын старшего дяди Дахая, Юй Личун, умел класть кирпичи. По настоянию отца он перестал брать на работу посторонних людей и пришел на помощь. В течение следующих нескольких дней Юй Личунь приводил своих трех сыновей и двух внуков, и они всегда приходили первыми и уходили последними. Хотя второй дядя Дахая, ю Лися, жил далеко, он прислал только одного сына, так как сам плохо себя чувствовал.

Кучка старых друзей Дахая, игравших с ним еще с тех пор, как они были малышами, тоже пришли сюда, чтобы строить из них кирпичи, строить из них стены и рубить лес…и все они делали это с таким энтузиазмом. Охотник Чжао, который был его хорошим другом, также пунктуально приходил каждый день со своим сыном Чжао ханом, чтобы доставить дичь и помочь им после того, как они закончат охоту. Кроме того, их новые соседи слева и справа также приходят каждый день, ни у кого не спрашивая.

Вообще говоря, когда у вас были люди, чтобы помочь вам с вашим домом, вы должны были нести ответственность за два приема пищи. Все эти люди знали, что Ю Хай только что отделился от семьи и не имел много еды в хранилище, поэтому все они приносили свою собственную еду каждый день и отказывались есть даже полный рот их. Вся семья чувствовала себя невероятно благодарной, и Сяоцао, наконец, испытал простую и добродушную доброту тех, кто жил в древние времена.

Многие руки делают легкую работу. Работа над трехкомнатным домом, внутренним двором и стеной была закончена за десять дней. Госпожа Лю пролила слезы радости, увидев совершенно новый дом с его большим и просторным двором. Три брата и сестра болтали во дворе с яркими улыбками на их лицах. Они были невероятно счастливы—у каждого из них наконец-то появился свой собственный дом…

Братья Лю нарубили достаточно дров, чтобы заполнить все складское помещение на кухне, а также очистили колодец, прежде чем уйти. Выпустив воздух из дома на два дня, ю Хай, чья нога достаточно зажила, чтобы он мог ходить на костылях, привел свою семью, чтобы переехать.

В течение последних десяти или около того дней, кроме старых ю и Дашань, приходящих каждый день, чтобы помочь, не было видно даже тени других членов семьи. Когда дом был закончен, ю Хай пригласил жителей деревни и соседей отпраздновать это событие. Только тогда госпожа Ли привела своего сына в гости.

Всякий раз, когда кто-то в деревне строил новый дом или переезжал в него, это было необходимо для них, чтобы отпраздновать с партией. Строительство этого дома было сделано полностью с помощью других. Кроме того, большая часть использованных материалов была из местных районов. Грязная глина, используемая для кирпичей, была выкопана со стороны деревенского дамбы. Балки и стропила были сделаны из бревен, срубленных в горах. Даже рисовая солома тэтчинг пришла от жителей деревни, собиравших ее со всего места.

Первоначально Сяокао хотел купить керамическую плитку для крыши, чтобы создать дом, который был похож на нынешнюю резиденцию Юй. Однако, вспомнив, что у нее под рукой всего десять таэлей, она отбросила эту мысль. И снова она пожалела, что вложила все свои деньги в предприятие третьего молодого мастера Чжоу. Она смотрела на светлую сторону и утешала себя мыслью: «дерновый дом тоже хорош, теплый зимой и прохладный летом…»

Ай! Этот третий молодой господин Чжоу был так занят. В начале весны он был так занят, что его ноги едва касались земли. Он не только создавал мастерские, но и планировал открыть ресторан Zhenxiu в столице. Он постоянно путешествовал между столицей и городом Тангу, и никто никогда точно не знал, где он находится. Сяоцао на самом деле хотел попросить его о помощи, но она никогда не могла найти его!

К счастью, дом был восстановлен, и для этого потребовалось всего несколько таэлей. Ю Хай чувствовал глубокую благодарность в своем сердце к жителям деревни, которые помогли им. Таким образом, когда они готовились к вечеринке, он позаботился о том, чтобы получить хорошую еду, чтобы поблагодарить их.

Когда охотник Чжао услышал, что Ю Хай получил только два таэля после разрыва с семьей, он почувствовал себя одновременно злым и виноватым. Чтобы спасти его, ю Хай чуть не умер от медвежьих клыков. Убив медведя и продав его, он дал семье ю триста таэлей и сказал, что это было для медицинских сборов брата ю Хая. Тем не менее, он никогда не думал, что бессердечный отец ю Хая и безжалостная мачеха будут направлять деньги, которые ю Хай пожертвовал жизнью и конечностями для своих собственных карманов.

В ярости охотник Чжао хотел найти старого Юя и поговорить с ним, но Ю Хай остановил его. Ю Хай сказал, что триста таэлей считались платой за все те годы, что госпожа Чжан воспитывала и лелеяла его. Чжао Буфань чувствовал себя глубоко виноватым перед своим братом ю Хаем и часто давал им какую-то игру, чтобы укрепить тело ю Хая. Кроме того, он и его сын с энтузиазмом работали над своим новым домом. Для предстоящего пира он также специально вошел в горы и поймал для них более десяти фазанов и зайцев.

Ю Хай не отказался от своего подарка и также купил пятьдесят куриных яиц у их близкого соседа, семьи Чжоу. На городском рынке он купил около десяти котят мяса. В конце зимы и начале весны не было никаких зеленых овощей для продажи. Тем не менее, каждая семья хранила много белой редиски и капусты в своих подвалах. Кроме того, у большинства также были сушеные овощи с осени. Семьи с хорошими отношениями с ними также прислали некоторые, и госпожа Лю также пошла на рынок и купила некоторые.

Госпожа Яо слышала, что ее дочь устраивает вечеринку для деревень, и боялась, что у нее будет больше работы, чем она сможет справиться в одиночку. Таким образом, в тот день она привела на помощь свою старшую невестку. Внутренний двор ее дочери был большим и просторным, окруженным высокими высокими стенами. Трехкомнатная резиденция простиралась с севера на юг, и внутри комнаты были скудно украшены и казались пустыми и заброшенными. Однако для семьи из шести человек дом не казался слишком переполненным.

Маленький шито потянул бабушку за руку и с энтузиазмом прошелся по дому для нее, например: какая комната была комнатой его родителей, какая комната была для его сестер, а какая комната была для него и его старшего брата…Он даже привел ее в сарай за дровами и на кухню. Один за другим, он покорно показал их всем, чтобы мадам Яо увидела.

— Сегодня вечером бабушка и старшая тетя будут жить в этой комнате, которая обычно предназначена для старшего брата и меня. Я буду спать с мамой и папой!- Старший брат маленького шито, Юй Хан, все еще был подмастерьем в столярной мастерской и редко возвращался домой. Владелец плотницкой мастерской не был разумным человеком. Он позволил Юю продержаться всего полдня, когда их отец получил травму, и ему дали только один день, чтобы помочь построить их новый дом. В то время было очевидно, что он сильно похудел.

Его старшего брата не было дома, поэтому, чтобы сэкономить на дровах, маленький шито спал на той же кровати Кан, что и Ю Хай и Мадам Лю. Однако, чтобы показать, что у него тоже была своя комната, он намеренно сказал это так.

В этот день на рассвете Юй Сяоцао последовал за госпожой Лю, чтобы начать работу пораньше. В предыдущие два дня она сама написала меню. Невегетарианские блюда состояли из тушеного мяса кролика, обжаренных пряных кусочков курицы, китайской капусты, обжаренной с мясом, тушеной белой редиски со свининой и яичницей-болтуньей.

Вегетарианские блюда состояли из жареной на сковороде репы, жареного дайкона, жареных во фритюре шаров редьки, слегка маринованной сладкой и кислой редьки, острой обжаренной китайской капусты, тушеного тофу и капусты , сухой обжаренной китайской капусты и обжаренных ассорти маринованных овощей.