Глава 13

Мать и дочь явно не ожидали, что Лу Сяоча осмелится так с ними заговорить.

Девушка так разозлилась, что ее лицо позеленело.

Женщина издевательски ухмыльнулась и высокомерно сказала ей: «Как ты смеешь так с нами говорить. Действительно, у таких скромных людей, как вы, нет манер. Продавец!»

Лу Сяоча закатила глаза. Кто был без манер?

«Миссис. Лю, чем я могу тебе помочь?

«Что не так с вашим магазином? Почему любой может войти? Вы не боитесь снизить свои стандарты? К тому же она такой бедный и необразованный человек! Как мы можем покупать одежду, если ее пачкают?»

Продавец покрылся холодным потом. «Ну… миссис Лю, это тоже наш гость».

«Какой гость!»

Подошла другая румяная продавщица и оттолкнула ее, подобострастно улыбаясь матери и дочери.

«Простите, миссис Лю. Это наша ошибка. Ты прав. Очевидно, что такой человек не может позволить себе одежду в нашем магазине. Я прогоню ее сейчас».

Говоря это, она подошла к Лу Сяоча. Выражение ее лица было совершенно другим, чем когда она смотрела на женщину и ее дочь.

Она посмотрела на Лу Сяоча с презрением и отвращением на лице.

— Эй, иди отсюда.

Недалеко злорадствовали мать и дочь.

Лу Сяоча немного отступила и посмотрела на нее. Она хотела атаковать напрямую. Это был ее обычный стиль, но она помнила то, что всегда говорила ей А Юэ.

«Это общество, в котором правит закон. Противозаконно кого-то бить, а уж тем более убивать. Итак, Сяоча, ты должна контролировать себя…»

Лу Сяоча отказался от идеи избить ее. Лучше пока не доставлять неприятностей семье Лу. Она боялась, что эту женщину госпитализируют, если она ее ударит.

— Ты уверен, что хочешь меня прогнать? Ясные глаза Лу Сяоча невинно посмотрели на продавца и склонили голову.

Женщина хихикнула. — Да, я сказал тебе уйти.

Лу Сяоча глубоко вздохнул. «Папа, мама, старший брат! Кто-то издевается надо мной!»

Ее голос был довольно громким. Ее услышали мать, которая выбирала ей платье в другом районе, и отец, находившийся в зоне отдыха.

Сразу же их выражения изменились. Они быстро опустили то, что держали, и бросились на звук.

Глаза продавщицы были злыми. Она протянула руку с длинными ногтями, чтобы схватить Лу Сяоча.

«Сегодня, даже если ты позовешь небеса, они не смогут тебя спасти. Убирайся отсюда! Тебе здесь не рады!»

— Кому ты говоришь убираться!

Из-за спины продавщицы раздался холодный и гнетущий голос. Лу Сяоча ловко увернулась от ее руки и побежала за ней. Ее мягкие руки схватили большую ладонь отца и праведно пожаловались.

«Она сказала, что хочет выгнать меня и что я не заслуживаю делать здесь покупки».

Такое издевательство было действительно приятным, хе-хе… — подумал Лу Сяоча.

Продавщица обернулась и столкнулась с высоким мужчиной, от которого исходила темная и холодная аура. Он смотрел на нее убийственным взглядом.

Продавщица была ошеломлена. Она чуть не задохнулась от мощного давления.

Лу Бэйчэнь подошел к сестре и холодно посмотрел на продавщицу.

— Что ты хотел сделать прямо сейчас?

Когда она увидела лицо Лу Бэйчэня, ее зрачки сузились. Затем она посмотрела на одежду отца и сына. Оба они были изготовлены на заказ.

В глазах у нее потемнело. В ее голове была только одна мысль. Я выдохся.

Шлепок!

Раздался резкий шлепок. Лицо продавца получило пощечину.

— Это ты издеваешься над моей дочерью?

Элегантная Пей Анран мгновенно превратилась в порочную женщину. Вокруг нее была сильная аура.

Лу Сяоча посмотрела на трех человек, стоящих перед ней, и моргнула. Она подумала про себя, что они действительно злодеи. В глазах тех, кто не разбирался в ситуации, их семья точно была бы негодяем.

Но… ей понравилось!

— Я, нет… нет…

Продавщица хотела защищаться. В этот момент она поняла, что пинает железную пластину.

Управляющий магазином прибежал с головой, полной холодного пота. «Мистер. и миссис Лу, простите. Это ошибка нашего магазина. Быстро извинитесь перед мисс Лу!

Управляющий магазином посмотрел на продавщицу суровым и свирепым взглядом. Этот беспокойный тип!

— возмутилась продавщица. Это не ее вина, что маленькая сучка пришла в таком наряде. И если бы не мать и дочь…

Она сразу же указала на мать и дочь, которые хотели уйти тихо, чтобы никто не заметил.

«Это были они. Они хотели, чтобы я прогнал ее!»

Ее голос был резче и выше, чем когда-либо.

Пей Анран и Лу Чжань мгновенно повернули головы и посмотрели на мать и дочь с ужасающей свирепостью в глазах.

В одно мгновение мать и дочь, желавшие уйти по-тихому, словно замерли.

Женщина посмотрела на продавщицу. Затем ее голова покрылась холодным потом, и она выдавила застенчивую улыбку.

— Это… это миссис Лу. Это недоразумение, недоразумение…»

Она сглотнула. Все в кругу госпожи Лу знали, что она была чрезвычайно властной и мстительной. У любого, кто осмелится спровоцировать ее, точно не будет хорошего конца.

Даже если бы другие знатные дамы были грязны, они бы только издевались и спорили друг с другом. Однако она, Пей Анран, могла совершенно игнорировать свою элегантность благородной дамы и сражаться с другими. Более того, она была особенно хороша в бою!

Улыбка на лице женщины была уродливее, чем если бы она плакала. Кто бы мог подумать, что девушка, одетая в дешевую одежду, на самом деле была дочерью семьи Лу?

Хотя она никогда раньше не видела этого молодого хозяина семьи Лу, но теперь, когда он стоял рядом с той девушкой, никто не поверил бы, что они не связаны кровным родством.

— Мы также… не знали, что она твоя дочь.

Пей Анран подошла на своих высоких каблуках и ткнула ее в плечо пальцем, заставив госпожу Лю пошатнуться.

Ее глаза и действия были полны презрения. Даже если они не были сильными, ее действия были крайне оскорбительными.

— Даже если она обычная девушка, нормально ли, что ты ведешь себя высокомерно и прогоняешь ее? Кто дал вам право на это? Наша страна уже реформирована, вы все еще думаете, что вы вдовствующая императрица? Кем ты себя возомнил?!»

«Ты!»

Женщина дрожала от гнева. Молодая девушка, которая была высокомерна из-за своей матери, тоже была в ужасе в этот момент. Однако после такого оскорбления она почувствовала, как горит ее лицо.

«Вы не можете винить нас, когда она так одета!»

Говоря это, она обиженно заплакала, как будто это не они только что издевались над Лу Сяоча.

Лу Сяоча высунула голову из-за спины отца и надулась.

«Почему тебя волнует, во что я одет? Это не твое чертово дело!»

Последнее предложение было явно грубым, но звучало странно мило, когда она его произнесла.

Вероятно, именно это имели в виду люди, когда говорили, что красивые люди будут красивее, что бы они ни делали.