Глава 142 — Гипнотерапия

«Ваше удостоверение личности, пожалуйста».

«Прямо здесь.»

Лу Чен передал ему два удостоверения личности. Это было его и Сю Мэй. Отвезя Лу Цяна к его свекрови, они вдвоем направились прямо в военные казармы, где в настоящее время находится доктор Ли.

Это было довольно далеко от их места, так как им потребовалось восемь часов, чтобы добраться до места. В зависимости от того, сколько времени это займет, им, возможно, придется заночевать здесь, в этом месте.

«Ты можешь идти.»

Тяжелый цементный блок перед автомобилем был сдвинут в сторону, позволяя им войти.

«Нам нужно повернуть налево прямо здесь и идти прямо минут пять, чтобы увидеть штаб». Сю Мэй продиктовала ему направление, указав, куда повернуть, а чего следует избегать.

Она была довольно хорошо знакома с базовой стратегической планировкой казарм, поэтому, даже если она не была здесь раньше, она знала места, которых следует избегать, и правильное направление.

Они припарковались рядом со зданием, их машина выделялась среди пары военных джипов, припаркованных рядом с ними.

Лу Чен чувствовал себя несколько незнакомым, но знакомым с атмосферой и окружающей средой. Это было очень похоже на тренировочную площадку в подземном городе. Единственным отличием будет сильный упор на строгость и дисциплину, которые он чувствовал в здешней атмосфере.

Кто-то уже ждал их у входа в здание. Он быстро принес их в кабинет доктора Ли.

— Сэр, я привел их сюда. — объявил солдат, открыв дверь.

Приведя их, он отсалютовал и вышел из комнаты. Сю Мэй повернулась к человеку в белом халате, который смотрел в окно. Он казался таким торжественным, наряду с слегка сухой атмосферой в комнате, что Сю Мэй почувствовала себя слегка задушенной.

«Доктор Ли, это было давно». Сю Мэй первой открыла рот, приветствуя его. Мужчина повернул голову в ее сторону. Узнав эту знакомую фигуру, равнодушие с его лица исчезло и сменилось нежной улыбкой.

Подойдя к ней, он широко раскинул руки, давая ей знак обнять его.

«Маленькая принцесса, это было так давно! Ты очень выросла». — воскликнул он. Сю Мэй не колебалась и нырнула в его объятия, обнимая его.

Доктор Ли — старший брат ее первой любви, брата Ли. Оба они выбрали военный путь, но разные пути. В то время как брат Ли последовал за своим братом Сю Минем в качестве армейского солдата, доктор Ли решил стать военным врачом.

Он также был одним из ее врачей, которые часто навещали ее тогда, когда она лечилась в военном госпитале. С тех пор, как она прекратила лечение, она ни разу не заглядывала в военный госпиталь.

Крепко обняв маленькую принцессу, взгляд доктора Ли переместился на мужчину, с которым она пришла. Он не смотрел на него сердито, но и не был особо рад видеть этого парня. Его чувства говорили ему, что этот парень не так прост, как кажется.

С первого взгляда он смог узнать, кто этот парень. Этим мужчиной был Лу Чен, президент корпорации Лу, где работает их маленькая принцесса. И он также знает, что это парень, с которым она сейчас встречается.

После того, как они расстались, Сю Мэй представила Лу Чена следующей. После короткого разговора и осмотра он провел их в соседнюю комнату, которая была соединена с его кабинетом.

В отличие от унылого офиса, который она увидела, соседняя комната была чем-то похожа на те, что были в их офисе. Она чувствовала себя комфортно и спокойно, видя комнату в различных успокаивающих тонах и приятную для глаз.

Доктор Ли велел ей сесть на единственный стул с серой обивкой, стоявший прямо напротив него, а Лу Чену велел сесть на длинный диван в углу комнаты.

Она уже была знакома с лечением, так как проходила гипнотерапию, когда посттравматическое стрессовое расстройство было слишком тяжелым. Но на этот раз вместо того, чтобы подавлять ее воспоминания, доктор Ли будет использовать гипноз, чтобы заставить ее снова вспомнить свои подавленные воспоминания.

Через несколько минут доктор Ли начал лечение. Слушая его успокаивающий голос, пока он что-то ей говорит, она медленно падала в темную бездну.

Сю Мэй не была уверена, как долго она отсутствовала, но она не чувствовала, что это было долго. Казалось, что она моргнула всего на секунду, когда ее погрузили в сон.

В тот момент, когда она открыла глаза, она увидела, что доктор Ли сидит рядом с ней и держит альбом для рисования, а Лу Чен крепко сжимает ее руку. Он даже вытирал пот с ее лица, обеспокоенно глядя на нее.

Она все еще была полностью дезориентирована, не зная, был ли это эффект гипноза или потому, что она только что проснулась ото сна.

«Что случилось?» Она остановила руку Лу Чена, которая была на ее лице, и спросила его.

На его лице беспокойное выражение, когда она осмотрела его лицо. Она поняла, что что-то не так, увидев, как он так смотрит на нее.

«Ты плакал». — произнес он. Затем он снова прижал салфетку к уголкам ее глаз, прежде чем добавить: «Ты так сильно плакала минуту назад, что я вытираю твои слезы».

Она моргнула. Ее рука все еще немного дрожала, но она подняла руку, чтобы коснуться своего лица. И точно так же, как он сказал, то, что она приняла за пот, на самом деле было ее слезами. Она почти подумала, что это просто ее немного расплакалась после пробуждения.

«Не волнуйся, Мэй Мэй. Для тебя вполне нормально плакать, когда ты пытаешься вспомнить свои подавленные воспоминания. На самом деле ты стала лучше. Раньше ты часто срывалась даже под гипнозом, поэтому нам пришлось прекратить твое лечение. несколько раз раньше».

Доктор Ли объяснил, не отрываясь от альбома. Он все еще что-то рисовал угольным карандашом, который держал в руке.

«Что это такое?» — спросила она с любопытством.

— Это набросок человека, о котором ты мне говорил.

«Человек… ты имеешь в виду…?»

После еще нескольких ударов доктор Ли остановился. Положив угольный карандаш на стол рядом с собой, он встретился с ней взглядом. Он выглядел очень торжественным, когда разговаривал с ней, поэтому она неосознанно протянула руку и схватила Лу Чена за руку, пытаясь уменьшить нервозность, которую она чувствовала.

«Как и просил генерал-лейтенант Ю, я записал весь наш разговор во время вашего гипноза. А для человека, которого вы описали, пока вы спали, я позволил себе набросать его». Доктор Ли оторвал страницу, на которой только что закончил рисовать, и сложил ее во что-то маленькое.

— Хочешь посмотреть? Или мне сначала отправить его генерал-лейтенанту?

Глаза Сю Мэя были прикованы к сложенной бумаге на его руках.

…должна ли она взглянуть на него и посмотреть, сможет ли она узнать этого человека?

«Почему же я не могу его вспомнить? Мы восстановили подавление моих воспоминаний, но когда я проснулась, я вообще ничего не могла вспомнить. Это снова было подавлено?»

Доктор Ли беспомощно покачал головой. «Это будет очень опасно для вас, если я удалю свое предыдущее внушение и подавлю ваши воспоминания за такое короткое время. Вот почему я изначально был категорически против цели этого гипноза, когда генерал-лейтенант упомянул об этом».

Ее глаза расширились. — Тогда ты имеешь в виду, что я…

Он кивнул ей головой, словно подтверждая то, что у нее на уме. — Да, прямо сейчас ты должен это вспомнить. Но раз уж ты до сих пор ничего не можешь вспомнить, значит, это должно означать, что на этот раз, без моего предложения, ты сам подавляешь воспоминание.

Она бессознательно сжала руку, которую держала, в то время как Лу Чен накрыл ее тыльную сторону другой рукой, успокаивая ее. Он повернулся к доктору Ли и спросил.

«Есть ли какие-либо последствия, с которыми мы должны быть осторожны после удаления подавления ее воспоминаний?»

«В обычных условиях пациентка просыпалась и была слишком подавлена ​​эмоциями, которые внезапно выкапывались внутри нее. Сначала было очень трудно ее успокоить, но, глядя на Сю Мэй, она, кажется, не Таким образом, мы можем как-то предположить, что, даже сняв оковы со своей памяти, она теперь способна подавить ее самостоятельно, не используя мои внушения, однако это также означало, что возможность ее внезапного припоминания была бы непредсказуемой. … Она может отчетливо помнить это завтра, или на следующей неделе, или даже через несколько лет».

«Плохо ли, если она помнит содержание вашего разговора?»

«Хм, это будет зависеть от того, как пациентка воспримет это. Если она будет реагировать так же, как когда спала, тогда будет немного сложно. Но если она сможет принять это спокойно или сможет как-то контролировать ее эмоции, тогда не о чем было бы беспокоиться. В конце концов, Сю Мэй всегда могла вспомнить большинство своих травмирующих воспоминаний».