Глава 223 — Глава 223: Саранчу нельзя есть

Глава 223: Саранчу нельзя есть

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

В этот момент Ван Лаошуань посмотрел на кашу на столе и не мог не проглотить несколько раз.

В то же время он был полон сожаления.

Если бы он знал, что цены на зерно взлетели до такой степени, то не стал бы варить кашу.

Поедая саранчу, он и его сын могли продержаться еще два дня.

Ван Дашань взглянул на отца и проглотил слова, которые собирался сказать.

Отцу лучше было не говорить о переезде в город и о хлебе.

В течение этих нескольких дней он сначала наблюдал за передвижениями жителей деревни, прежде чем решать, что делать.

…..

«Что мы можем сделать? Ну, делай шаг за шагом».

«Давайте есть.» Сказав это, Ван Дашань сел за стол.

Ван Лаошуань вздохнул и сел, не раздумывая дальше.

Ван Дашань взял палочки для еды и увидел на столе саранчу.

Немного подумав, он встал.

Неся чашу с саранчой, он вышел.

«Что ты делаешь?» — поспешно спросил Ван Лаошуань.

«Мы должны избавиться от этого. Эту штуку нельзя есть!» Ван Дашань ответил, не поворачивая головы.

Жаль, что последнюю курицу в доме съела его мать.

В противном случае, эта саранча не была бы потрачена впустую.

«Ах… Почему мы не можем это есть?» Выражение лица Ван Лаошуаня резко изменилось. Он быстро встал и выбежал из комнаты в погоню.

К сожалению, он увидел, что Ван Дашань уже выбросил саранчу.

«Боже! Ты бесполезный бомж! Это еда!» Ван Лаошуань почувствовал лишь приступ сердечной боли. Ударив себя по бедру, он буквально выругался в гневе.

Ван Дашань обернулся и взглянул на отца, но не рассердился.

«Эта саранча ядовита. Если вы едите слишком много, у вас могут возникнуть проблемы», — сказал он.

В эти дни Ван Дашань чувствовал себя неважно.

Он всегда думал, что это из-за того, что он не наелся досыта.

Сегодня, после напоминания младшей сестры, он узнал, что съел слишком много саранчи и отравился.

К счастью, ни он, ни его отец не столкнулись с серьезными проблемами.

В противном случае последствия были бы невообразимыми.

Однако теперь он не должен их больше есть.

«Что?» Ван Лаошуань был потрясен.

Затем выражение его лица снова изменилось.

«Как они могут быть ядовитыми? Мы уже несколько дней едим саранчу, и в деревне так много людей, которые едят саранчу, но я не вижу ни в ком ничего плохого?» Ван Лаошуань был несколько недоверчив.

«Это правда! Миссис Сун так сказала! Ван Дашань сказал.

«Раньше с нами ничего не случалось, наверное, потому, что мы были в добром здравии. Тем не менее, мы все равно будем затронуты.

«Последние несколько дней я чувствую, что мне не хватает сил, и у меня болят многие части тела. Кроме того, когда Сяомей увидела меня сегодня, она сказала, что я не очень хорошо выгляжу».

Говоря это, Ван Дашань посмотрел на своего отца.

«Из того, что я вижу, твое состояние более серьезное, чем мое. Твой цвет лица стал намного хуже, чем раньше.

Выражение лица Ван Лаошуаня заметно изменилось.

Посмотрев на своего сына, он не мог не протянуть руку и не коснуться своего лица.

В доме не было зеркала, а теперь не хватало воды. Он давно не смотрел на себя.

Однако цвет лица его сына действительно сильно отличался от прежнего.

Ван Лаошуань думал, что это из-за того, что его сын голоден, но оказалось, что он был отравлен!

Ну, у него также были симптомы, о которых упоминал его сын.

— Они действительно… ядовиты? Таким образом, Ван Лаошуань стал верить своему сыну.

«Мм-м-м», — ответил Ван Дашань.

Они вдвоем вошли в дом.

«Позже выбросьте и оставшуюся саранчу в доме».

«Хотя у нас не хватает еды, мы не можем позволить себе болеть в данный момент», — сказал он.

Если бы они заболели, это задержало бы их от похода в горы за дровами. Они не могли позволить себе медлить сейчас.

Ван Лаошуань немного подумал. Хотя ему все еще было жаль, он наконец кивнул.

«Хорошо!»

— Давай поедим, — снова сказал Ван Дашань.

Только тогда он вернулся к столу с Ван Лаошуанем, чтобы поесть.

Отец и сын выпили кашу с солеными овощами. Они чувствовали, что вкус был превосходным.

Поев и немного отдохнув, отец и сын отправились в путь и снова вместе пошли в горы.

Несмотря на то, что большая часть горной зелени была уничтожена саранчой, все еще оставалось много растительности, так что было не так жарко.

Если бы они были немного осторожнее при сборе дров в горах в такую ​​погоду, то не получили бы слишком много солнца.

Они были заняты, и, прежде чем они это осознали, уже почти стемнело.

Когда они вернулись в деревню, их окликнул крестьянин, как только они подошли к входу.

— Почему вы двое все еще здесь? Староста созвал всех на собрание к себе домой!»

Этот человек увидел семейный дуэт Ван, толкающий большую ручную тележку с дровами и несущий кучу дров на плечах, поэтому он знал, что они только что вернулись с улицы. Поэтому он сообщил им о встрече.

Ван Дашань был ошеломлен.

«Дядя староста созвал собрание? Что он объявляет? он спросил.

«Я не знаю! Вот-вот начнется. Вам, ребята, лучше поторопиться и пойти посмотреть! — ответил мужчина.

«Хорошо. Дядя Гуанцзы, пожалуйста. Мы вернемся и сначала положим дрова, а потом пойдем! Ван Дашань сказал.

«Хорошо!» Мужчина ушел в спешке.

Только тогда Ван Дашань ускорил шаг и быстро помчался домой с Ван Лаошуанем.

Внезапно Ван Лаошуань заговорил: «Они, вероятно, говорят о бегстве от голода. Я слышал, что люди из деревни Брук-Райз, деревни цветов Рид и деревни Пэдди-Леви готовятся к бегству.

«Очевидно, если староста заставит жителей деревни бежать вместе, они смогут позаботиться друг о друге».

Ван Дашань повернул голову и взглянул на отца.

— Ты тоже хочешь бежать? он спросил.

Выражение лица Ван Лаошуаня мгновенно изменилось.

— Я не уйду, — сразу сказал он.

«Сбежать от голода не так-то просто. У нас будет не хватать одежды, еды и воды, и мы должны продолжать двигаться вперед, не останавливаясь, преодолевая большое расстояние. Если мы заболеем в пути, то небольшая болезнь может затянуться и стать серьезной, а то и смертельной».

«Кроме того, мы можем столкнуться на пути с дикими зверями и разбойниками».

«Одно неверное движение, и вы можете лишиться жизни по дороге».

На самом деле причина, по которой Ван Лаошуань так боялся бежать, заключалась в том, что его покойный отец сбежал в деревню Брук-Фолс и поселился там тогда.

Когда он был маленьким, его отец много рассказывал Ван Лаошуаню о том, как он бежал, когда был маленьким.

Вот почему он так боялся бежать и так решительно выступал против этой идеи.

Увидев, что его сын снова смотрит на него, Ван Лаошуань продолжил: «Они бежали, потому что урожай на полях пропал. Они также боялись, что урожай на полях не сможет вырасти в следующем году из-за нашествия саранчи.

…..

«Они не могут зависеть ни от чего, кроме урожая.

«Но наша семья другая.

«Сейчас мы собираем дрова на продажу. Хотя мы не зарабатываем много, мы все еще зарабатываем на жизнь.

«Пока мы будем работать достаточно усердно, мы не умрем с голоду». Когда он сказал это, в тоне Ван Лаошуаня был намек на гордость.

«О, да. Почему бы мне завтра утром не пойти с тобой в город и не доставить им заказанные дрова пораньше?

— Когда мы вернемся, ты снова отправишься в путешествие.

«Тогда вечером мы вдвоем снова отправимся в город.

— Таким образом, завтра мы сможем продать пять ручных тележек дров!

После нескольких дней нашествия саранчи дров в горах стало намного больше.

Сегодня он вместе с сыном собрал много дров.

Хотя ему не удалось вернуть их всех, он отметил их местонахождение в горах.

Отец и сын уходили рано на следующий день и просто использовали ручную тележку, чтобы вернуть все обратно.

Ван Дашань был немного удивлен усердием отца.

«Хорошо!» Он улыбнулся и согласился на предложение.

Он пошел с Ван Лаошуанем, чтобы разгрузить дрова, прежде чем отправиться в дом старосты деревни.

Когда они прибыли, то обнаружили, что дом старосты уже забит людьми внутри и снаружи. Там собралось много людей.

Ван Даши увидел дуэт отца и сына и позвал их.

Сельский староста попросил всех проверить, все ли соседи приехали..

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!