Глава 191

Глава 191 – Слухи и расследование Вэй Цзыяна

Шуфей рассказала правду о том, что услышала.

— Старшая служанка аристократического клана? Рука Вэй Юэву остановилась. В уголках ее глаз мелькнул след глубокого блеска. Старшая служанка аристократического клана была такой же, как Шуфэй и Хуамо, и вряд ли ее могли послать в качестве наложницы к другим, особенно к такому незаметному человеку, как Третий Мастер.

Будь то внутри или снаружи особняка маркиза Хуа Яна, Третий Мастер всегда был самым незаметным из трех братьев, а третья ветвь всегда подавлялась первой и второй ветвями. n(.𝐨-.𝚟-(𝐄()𝑙/)𝒷)(I.-n

«Это означало, что Юэю отправили сюда служить Пятой старшей сестре!» Вэй Юэву на мгновение задумался и улыбнулся. В этом же заключалась разница между Юэей и другими горничными.

«Все должно быть так. Что касается подробностей, то мне ничего узнать не удалось. Цинъянь сказала, что ее мать и мать Юэи также были дальними родственниками и редко общались друг с другом. Юэя смогла войти в особняк и служить Пятой молодой леди только благодаря усилиям своей матери. Ее мать сказала, что благодарна старой хозяйке за доброту. Когда мать-наложница Пятой молодой леди вошла в особняк, она не привела в особняк мать Юэи. »

Шуфей и Хуамо переглянулись и были озадачены. Логически говоря, если бы старшая служанка аристократического клана была изгнана, младшая служанка, ожидавшая ее, естественно, последовала бы за ней. Если бы она вошла в другой особняк в качестве наложницы, младшая служанка, естественно, тоже вошла бы в особняк. Но почему мать Юэи не вошла в особняк маркиза Хуа Яна?

«Мисс, вы хотите, чтобы я попросил Цинъянь запросить у ее матери дополнительную информацию?» — предложил Шуфей.

«Незачем!» Вэй Юэу покачала головой и слегка приподняла брови. «Этот вопрос не является срочным. Если мы сначала пойдём и спросим об этом, люди будут предупреждены. Мы поговорим об этом после того, как этот инцидент будет исчерпан!»

Поскольку Вэй Цюцзюй следовала за Вэй Фэнъяо и снова и снова строила заговоры против нее, ей, естественно, придется самой проглотить горькие плоды…

«Уамо, приведи щенка и надень ему на шею ошейник». Взгляд Вэй Юэву упал на ошейник, который подарила ей вдовствующая госпожа.

«Да, я пойду немедленно!» — ответил Уамо. Она повернулась и ушла и вскоре принесла щенка, которого прислал особняк принца Наньана.

Щенок был похож на маленький белоснежный шарик и имел глаза-драгоценные камни. Это было очень мило. Вэй Юэву надел ошейник ему на шею. Щенок сначала был ошеломлен, но не отреагировал. Затем он почувствовал, что с его шеей что-то не так, и протянул лапы, чтобы дважды почесать ее. Казалось, он был в недоумении, что это такое. Он тупо смотрел на толпу и выглядел все смешнее и смешнее.

Даже Вэй Юэву не мог удержаться от смеха. Такой щенок действительно мог бы привлечь внимание девушек, а щенок с таким ошейником был бы настолько милым, что с ним невозможно было бы расстаться.

«Мисс, обнимите его. Это действительно мило!» Хуамо держала щенка на руках и хихикала.

«Мисс, стоит ли нам завтра отвезти этого щенка в особняк принца Нананя?» Шуфей подумала о чем-то еще и подняла голову, чтобы спросить.

«Да как же нам не взять его с собой? Вдовствующая мадам намеренно хотела использовать ошейники, чтобы выразить наше уважение к особняку принца Нананя, который прислал нам подарки». Вэй Юэву протянула руку, чтобы коснуться длинных вьющихся волос щенка, и безразлично сказала:

В противном случае вдовствующая госпожа не подарила бы ей специально такой драгоценный ошейник, особенно в это время. Смысл этого был очевиден. Это означало, что Вэй Фэнъяо задолго до этого обещал отправить этих собак в особняк маркиза Хуа Яна.

Поэтому им, естественно, завтра пришлось отнести своих щенков в особняк принца Нананя, что было знаком того, что особняк маркиза Хуа Яна принял доброту особняка принца Нананя.

Однако этот щенок действительно очень ее беспокоил! Она никогда не воспитывала собак с детства, поэтому ничего не знала о собаках.

Подумав немного, она подошла к туалетному столику и взяла с туалетного столика заколку. Затем она подошла к передней части щенка, присела на корточки и протянула заколку в руке, чтобы беспорядочно пошевелить длинную вьющуюся, но аккуратную шерсть щенка.

Сразу же несколько прядей длинных волос на голове и по бокам щенка смешались вместе, и щенок оказался в беспорядке. С первого взгляда было видно, что расчесывать запутавшиеся волосы было очень трудно.

Щенок ошеломленно посмотрел на Вэй Юэву, не зная, что вьющиеся волосы на его голове перепутались.

«Мисс, почему вы…» Хуамо в замешательстве посмотрел на Вэй Юэву.

«Вытащите это и позвольте людям увидеть это. Кудрявая шерсть этого щенка спутана и имеет узлы. Как можно ослабить эти узлы, не причинив ему вреда?» Вэй Юэву положила заколку в руку и сказала с улыбкой.

«Но это…» Уамо все еще не понимал. Шуфей прервал ее: «Да, мисс. Я пойду, найду людей в зоомагазинах и попрошу их подумать, как это сделать».

«Хорошо, Шуфей, возьми это и спроси». Увидев, что Шуфей понял, Вэй Юэу кивнул.

Шуфэй понимающе ответил: «Да, мисс. Если кто-нибудь спросит меня, я скажу, что мисс любит щенка и не желает заставлять его страдать. Вот почему я выношу его, чтобы привести в порядок волосы».

В это время Уамо тоже понял. На ее лице появилось выражение внезапного просветления. — Мисс, я… — пробормотала она и опустила голову.

«Уамо, просто подумай о будущем внимательнее!» Вэй Юэву улыбнулся и успокоил ее. Из трех служанок Хуамо реагировала медленнее всех, но это не означало, что она недостаточно лояльна.

— Да, мисс, я знаю! Увидев, что Вэй Юэву не винит ее, глаза Хуамо загорелись, и она взволнованно сказала: Она втайне решила, что в будущем ей следует больше использовать свой мозг и не быть обузой для Мисс.

Вскоре Шуфэй вернулась в Лотосовый Двор со щенком на руках. Длинные, вьющиеся и спутанные волосы щенка были прибраны.

Вэй Юэву играл с кистью для письма, лежавшей на столе. Это была чрезвычайно простая кисть, но ее намеренно послал ей хитрый Вэй Юэцзяо.

«Мисс, с этим щенком все в порядке. Я зашёл в зоомагазины и спросил. Все там говорили, что это редкая домашняя собака. Они сказали, что никогда раньше не видели щенков этой породы. Однако несомненно то, что этот щенок — просто обычное домашнее животное».

Шуфей зашел в несколько зоомагазинов под предлогом ухода за кудрявой шерстью щенка, и ответы были практически одинаковыми.

Хотя они сказали, что никогда раньше не видели такого милого щенка, одно можно было сказать наверняка: это был милый щенок. В нем не было ничего необычного, и у него не было никакой болезни.

«Мисс, а может быть, с этим щенком все в порядке, и его просто прислали в подарок?» В этот момент Шуфей тоже был озадачен. Она побывала в нескольких зоомагазинах, и все ответы, которые она получила, были настолько утвердительными, что теперь она немного колебалась.

Вэй Юэву протянул руку и коснулся головы щенка. Щенок щелкнул глазами, дважды залаял и прислонился головой к ее ладони. Выражение его лица было нежным и милым. С какой бы точки зрения это ни было, это была обычная собака.

«Сначала поставьте его во дворе!» Когда она сказала, в глазах Вэй Юэву мелькнул след глубокого блеска.

Это должна быть естественная реакция каждой молодой незамужней дамы, увидев такого милого щенка!

— Да, я буду осторожен. Шуфей кивнула и вышла с щенком на руках. Она выпустила щенка за пределы дома. Как только щенка выпустили, он радостно вскочил и побежал к входу во двор. Увидев, что выбраться не получается, он побежал назад.

С длинной белой кудрявой шерстью в сочетании с ошейником на шее щенок выглядел чрезвычайно мило, и все служанки и старые служанки, видевшие его, не могли не быть привлечены им.

Вэй Юэву тоже вышел из дома и остановился под крыльцом. Она молча смотрела на щенка во дворе, который бегал и прыгал от радости во дворе. В ее глазах читалась тень созерцания. Она не верила, что Вэй Фэнъяо проделает такую ​​бесполезную работу.

Три ошейника были заказаны давно. В то время Вэй Фэнъяо должен был запланировать отправить в особняк трех щенков. Конечно, их отдали Вэй Яну, Вэй Юэцзяо и Вэй Цюфу. Вдовствующая госпожа уже заказала три собачьих ошейника, чтобы показать, насколько она ценит подарки особняка принца Нананя.

Однако по каким-то причинам этих щенков пока не удалось отправить в особняк маркиза Хуа Яна, пока были изготовлены ошейники, заказанные вдовствующей госпожой.

Что-то случилось с Вэй Янь, и она вернулась, но щенка для Вэй Цюцзюй все еще не было. Однако, поскольку в это дело вмешалась Вэй Цюцзюй, Вэй Фэнъяо пришлось во что бы то ни стало отдать свое лицо. Таким образом, позже она отправит в особняк еще одного щенка.

Однако даже в зоомагазинах столицы такой собаки еще не встречалось. Даже если Вэй Фэнъяо согласилась отправить в особняк трёх щенков, ей пришлось долго ждать. Где она сможет найти еще один для Вэй Цюцзюй?

Старая служанка у двери внезапно подошла к крыльцу и сообщила: «Мисс, здесь Старший Молодой Мастер».

Вэй Юэву подняла голову и увидела Вэй Цзыян в простой зеленой мантии. Она поспешно подошла, чтобы встретить его.

«Привет, старший брат!» Она подошла к воротам двора и поклонилась.

Вэй Цзыян стоял у ворот двора, заложив руки за спину, и его взгляд был полон меланхолии. Затем он обернулся и внимательно посмотрел на Вэй Юэву.

Девушка перед ним была очень худой. Хотя она уже была девушкой со стройным телом, любой мог сказать, что ее телосложение было не очень хорошим. Ее губы были слишком бледными, а цвет лица тоже светлым. Лицо ее вообще не имело цвета. Кроме того, ее изысканные черты лица и детская аура говорили о том, что она еще молода.

Неужели эта девушка на его глазах испортила мать и вторую старшую сестру?

«Шестая младшая сестра, не нужно быть вежливым. Я здесь, чтобы передать вам послание от старшего дяди». — равнодушно сказал Вэй Цзыян.

«Да!» Вэй Юэву мягко ответил и встал, чтобы идти впереди.

После того, как они расселись в комнате, Хуамо принес чай и отошел в сторону от Шуфея.

«Старший брат, какое послание хотел, чтобы ты передал мне мой отец?» — тихо спросила Вэй Юэву, наблюдая, как Вэй Цзыян делает глоток чая.

«Шестая младшая сестра, ты была вдали от дома с детства. Ты все еще помнишь внешний вид старшего дяди?» — спросил Вэй Цзыян, играя с чашкой в ​​руке.

Поэтому вместо того, чтобы ответить на предыдущий вопрос Вэй Юэву, он дал расплывчатый ответ, который также был вопросом для Вэй Юэву.

Глаза Вэй Юэву потемнели, и в уголках ее губ появилась слабая улыбка. Она спокойно спросила: «Старший брат, ты хочешь сказать, что я даже не могу узнать своего отца?»

Вэй Цзыян не ожидал, что выражение лица Вэй Юэву будет таким спокойным. Он был ошеломлен на мгновение и не мог не сказать: «Шестая младшая сестра, ты с детства воспитывалась в доме своего дедушки по материнской линии. Боюсь, твои чувства к Старшему Дяде тоже сильно поубавились. Однако особняк маркиза Хуа Яна по-прежнему остается вашим домом. Каким бы хорошим ни был дом твоего дедушки по материнской линии, это не твой дом».

«Старший брат, не волнуйся. Я всегда помню, что я молодая леди из особняка маркиза Хуа Янга. Я также помню, что я законная дочь маркиза Хуа Яна. Я просто боюсь, что другие меня не запомнят». Сказала Вэй Юэву со слабым взглядом в глазах. Затем она высказалась, не ходя вокруг да около, и перевела тему на Вэй Яня.

«Старший брат, ты слышал, что дело Второй Старшей Сестры было связано со мной, поэтому ты отправился против меня в карательную экспедицию?»

Конечно, так называемое послание от отца было лишь предлогом. Она столько лет воспитывалась в семье деда по материнской линии, не получая никакого внимания со стороны отца. Теперь, когда он собирался войти в столицу, как он мог так волноваться, чтобы позволить Вэй Цзыян передать ей сообщение? В тот момент, когда она это услышала, она поняла, что это полная фальшь.

Вэй Цзыян никогда не ожидал, что эта чрезвычайно нежная и красивая девушка скажет перед ним такие резкие слова. Он на мгновение остолбенел, но в глазах его мелькнул след необъяснимого восхищения. Он уже давно находился на границе и восхищался такой прямолинейной женщиной. Ему очень не нравилась манерность, с которой говорили молодые незамужние дамы.

«Тогда Шестая Младшая Сестра, скажи мне, имеет ли дело Второй Старшей Сестры какое-либо отношение к тебе?» Поскольку Вэй Юэу говорил так прямолинейно, Вэй Цзыян тоже перешел прямо к делу, его взгляд был прикован к лицу Вэй Юэву.