Глава 359: Грубый сторожевой пес

Глава 359. Грубый сторожевой пес.

В древние времена возвращение к своей семье было непростым выбором для замужней женщины.

Ей пришлось спросить согласия у тестя и свекрови, а затем ей нужно было, чтобы муж проводил ее обратно. Процесс имел строгий этикет.

Если бы она вернулась домой без мужа, люди увидели бы в ней отвращение.

Линь Мэнъя был в карете. Она чувствовала, что статус древних женщин был намного ниже, чем в наше время. В наше время люди сильно спорили о том, проводить ли Праздник Весны с семьей мужа или с семьей жены.

Ей даже посчастливилось переродиться сиротой, что избавило ее от многих семейных проблем.

Теперь она была замужем за кем-то из древних времен, и каждое ее действие будет рассматриваться как символ королевской семьи. Она чувствовала, что это было так странно.

Управляющий Дэн очень хорошо заботился о Линь Мэнъя, потому что принц приказал ему.

Стюарда Дэна попросили отправить Линь Мэнъя домой, потому что у принца не было на это времени. Стюард Дэн уже встречался с матерью и дочерью семьи Линь.

Затем стюард Дэн понял, почему принц был так обеспокоен, но он, должно быть, забыл, что Линь Мэнъя не был пустяком. Не исключено, что мать и дочь Линов снова получат урок.

— Мы прибудем очень скоро, хозяин. Посмотрите на ту большую иву за нашим домом. Он все еще стоит так прямо».

Байчжи не понравилась поездка, но она все равно была счастлива, когда увидела старое место.

Она не отказалась бы от этого места, потому что выросла здесь.

Карета вскоре остановилась у ворот особняка маркиза Женнана. Однако никто не вышел поприветствовать их.

Стюард Дэн нахмурился. Он сообщил семье прошлой ночью, но, похоже, в этот момент ворота были без присмотра.

— Будь осторожен, хозяин.

Линь Мэнъя подошла к воротам своего дома при поддержке стюарда Дэна и Байчжи.

Она немного усмехнулась, когда подумала о том, насколько невнимательным был Шангуань Цин.

Она могла бы более или менее подготовиться к этому, не для Линь Мэнъя, а для того, чтобы спасти лицо Лонг Тяньюй.

Должно быть, она слышала, что Лун Тяньюй сегодня не придет, поэтому даже не стала притворяться, что приветлива.

Для Линь Мэнъя было бы обидно, если бы ее заперли у ворот ее собственной семьи. В конце концов, она была верной дочерью семьи Лин.

Вместо того, чтобы рассердиться, она попросила стюарда Дэна постучать в дверь.

— Идет… Кто там?

Затем дверь приоткрылась, и из нее высунулось странное лицо.

Лин Мэнъя бросил на него взгляд. Это был слуга с заостренным подбородком.

В прошлом все привратники здесь были ветеранами армии ее отца. Они были старые, с седыми волосами, но очень надежные.

Поэтому никогда прежде здесь, у ворот, ни на кого не смотрели свысока.

Новый привратник мог быть здесь новичком, поэтому он не знал, кто такой Линь Мэнъя. Но он должен хотя бы подумать о том, почему карета Особняка принца Ю оказалась здесь.

Оказалось, что он даже не хотел смотреть на них дважды.

Он нетерпеливо спросил: «Кто ты? Это ворота особняка маркиза Женнана. Как ты смеешь так глупо стучать в дверь?

Линь Мэнъя нахмурился из-за его грубого тона.

Ее отец однажды сказал ей, что настоящая образованная семья никогда не будет держать привратников или слуг, которые смотрят на других свысока.

Ее отец отсутствовал недолго, но у них уже был здесь такой снобистский сторожевой пес.

Как собака, как хозяин.

Стюард Дэн даже не стал спорить с этим человеком.

Он сказал собранно: «Молодой человек, мой господин — дочь семьи Линь. Пожалуйста, пропустите нас».

Стюард Дэн был очень вежлив, хотя легко мог отделаться от стоящего перед ним человека.

Грубый взгляд молодого человека осмотрел стюарда Дэна с головы до пят, выглядя довольно пренебрежительно.

«Линь Мэнву — единственная дочь в семье. Какой семье вы служите? Вы, должно быть, ошиблись!»

Его слова подтвердили догадку Линь Мэнъя.

После ухода отца сюда устроили привратника. Может, он только вчера приехал.

Кто-то пытался показать свою суровость над этим местом.

Она могла бы отыграться на этом молодом человеке, но была уверена, что он будет утверждать, что он здесь новенький и не имеет ничего общего с Шангуань Цин и Линь Мэнву.

И тогда она производила на людей резкое впечатление за то, что была слишком зла на слуг.

Ли Мэнъя не хватило терпения тратить время на привратника.

«Прочь с дороги.»

Мягкий выговор заставил молодого слугу немного поколебаться. Затем он увидел женщину, одетую во дворец, идущую к нему.

Он уже видел Линь Мэнву, чье обаяние и кокетство были выше его воображения.

Но молодая женщина, стоявшая перед ним, теперь выглядела такой грациозной и утонченной. Ее красивое лицо завораживало.

Молодой привратник не мог оторвать от нее глаз, пока его глаза не заболели.

«Ах…!»

Он упал на землю, застонав и покатившись.

Линь Мэнъя, Байчжи и Стюард Дэн стояли перед ним, совершенно не чувствуя боли.

«Давай пройдем внутрь.»

Линь Мэнъя даже не хотел смотреть на него. Она обошла стонущего привратника и вошла внутрь.

Она не щадила тех, кто преградил ей путь.

На этот раз наказание было не более чем небольшим камнем от Стюарда Дэна, от которого ему потребовалось всего несколько дней, чтобы оправиться. Наказание было бы гораздо более суровым, если бы отец Линь Мэнъя был здесь.

Войдя через ворота, Линь Мэнъя обнаружила, что слуги во дворе смотрят на нее. Они выглядели весьма смущенными.

Только что они уже усвоили урок. Поэтому они следовали друг за другом, чтобы отдать ей честь.

«Все встают. Это новогодние подарки нашей дамы вам. Ей нелегко во внешнем мире, и она разделяет ваши чувства. Спасибо за всю работу, которую вы проделали, чтобы служить нашему хозяину и нашему молодому хозяину дома».

Линь Мэнъя смотрел прямо вверх, стараясь избегать зрительного контакта с кем-либо.

Некоторые робкие слуги даже дрожали от страха перед ее гордым и холодным взглядом.

Шангуань Цин и Линь Мэнву теперь были единственными двумя хозяевами в особняке. Однако хозяин и молодой господин однажды вернулись и сказали всем слугам, что Линь Мэнъя всегда будет самой уважаемой женщиной в этой семье.

Некоторые из этих людей связались с Линь Мэнъя, и теперь у них истекал холодный пот. Они знали, что привратник, Лю Эр, был известным хулиганом в столице.

Никто не знал, почему Шангуань Цин нанял его. Они видели, каким несчастным стал человек после того, как разозлил Линь Мэнъя.

Теперь они обнаружили, что Линь Мэнъя стал еще более грозным.

Скрестив пальцы, они пожелали, чтобы они не стали следующим неудачником.

— Спасибо, моя госпожа.

Байчжи стоял там, щедро раздавая красные конверты всем слугам.

В них было не так много денег, даже на ежедневные закуски. Байчжи почувствовала себя такой счастливой, что была с Линь Мэнъя, когда увидела, что люди, которым она раньше завидовала, стали такими счастливыми благодаря этой маленькой услуге.

«Где миссис Лин и мисс Лин?»

Все, что Линь Мэнъя могла видеть во дворе, — это слуги. Ей было интересно, где Шангуань Цин и Линь Мэнву.

Обычно они вдвоем просто стояли здесь и смотрели большое шоу. Почему они вели себя так, будто усвоили урок?

«Миссис. Лин сейчас в комнате мисс Лин. Мисс Линь плохо себя чувствует с сегодняшнего утра, — тут же с улыбкой ответила спорящая женщина.

«Плохо себя чувствую? Не слишком ли это удобно?»

Линь Мэнья смутилась, потому что Линь Мэнву всегда была здоровее, чем она. Почему она так внезапно заболела?

— Отпусти и посмотри.

Она не заботилась о Линь Мэнву. Это было просто из любопытства.

Женщина сразу показала ей дорогу. Они миновали передний двор и подошли к павильону Тинглань, где жил Линь Мэнву.

Павильон Тинглань был меньше, но изящнее виллы Линь Мэнъя. Украшения внутри были экстравагантными. Драгоценные и экзотические сокровища заполнили комнату.

Но все эти сокровища померкнут рядом с Люсиньским двором Линь Мэнъя, где трубки были сделаны из теплого нефрита.

Тем не менее, Линь Мэнья могла сказать, что Линь Мэнву жила намного лучше, чем ее слабая сестра.

Когда Линь Мэнъя прибыла во двор, она увидела личную служанку Линь Мэнву, Хуаньэр, которая с тревогой ждала снаружи.

Когда Линь Мэнъя подошла, Хуан’эр повысила голос и позвала ее.

«Уважение к моей госпоже… Никакого уважения к наложнице».

Линь Мэнъя посмотрела на Хуаньэр. Девушка была примерно того же возраста, что и Байчжи, но она уже научилась заимствовать силу у своих хозяев.

Язвительная служанка часто запугивала Линь Мэнъя и Байчжи.

Теперь она вела себя в панике, как будто пыталась что-то скрыть от двух злоумышленников.

«Подниматься. Я слышал, что моя сестра больна, и моя мать здесь. Я пойду проверю их.

Линь Мэнъя притворилась, что входит в комнату, но Хуаньэр тут же заблокировала ее, с тревогой оглядываясь по сторонам.

— Вам лучше не… миледи. Она действительно больна, и миссис Линь велела нам заставить вас подождать здесь, чтобы вы не заразились».

Эта болезнь казалась таким удобным предлогом.

Линь Мэнья знала, что дело не в том, чтобы заболеть.

Она шагнула вперед и глубоко вздохнула.

Потом она закричала: «Мама, сестра, я вернусь на свою виллу. Пожалуйста, берегите себя и не переутомляйтесь. Я хочу догнать маму вместо себя, если у тебя есть время.

Услышав слова Линь Мэнъя, Хуаньэр, казалось, сбросил с себя ношу.

Она улыбнулась и смотрела, как Линь Мэнья и Байчжи покидают павильон Тинглань.

— Миледи, почему вы только что были так осторожны? Мы должны были просто ворваться в комнату. Я не думаю, что они больны вообще. Они просто были грубы с тобой!

Байжи казался немного рассерженным. Она даже не заметила намека на улыбку в уголках рта Линь Мэнъя.