Глава 79 — Больной

«Но все это произошло из-за Чжицяня». Неожиданно Сяо Мэнхан согласился с решением Вэй Минвэнь. Они вдвоем пытались уговорить семью Тан вместе. — Он заслуживает наказания.

«Как это могло быть из-за Чжицяня?» Сюй Минчжэнь взял Сяо Мэнханя за руку и сказал: «Чжицянь был ранен. Вы и так уже достаточно волновались. На самом деле нет необходимости беспокоиться из-за ошибки Цинь Муронга. Чжицянь не получил травму добровольно, и Чжицянь не просил Цинь Муронга приехать к нему в гости. Для Чжицяня это тоже стало неожиданной катастрофой. Не вините себя за то, что другие люди поступили неадекватно».

«Никто из нас не сделал ничего плохого, — сказал Тан Венчи.

«Верно!» Сюй Минчжэнь энергично кивнула и согласилась, повторив слова своего мужа: «Никто из нас не сделал ничего плохого».

Надеясь, что, если семья Вэй сможет забыть о ней в этот момент, возможно, семья Вэй не вспомнит рассказать эту грязную историю семье Цинь. Цинь Муронг изо всех сил старалась уменьшить свое присутствие в стороне.

Выслушав то, что говорили Тань Вэньци и Сюй Минчжэнь, Цинь Муронг не мог не чувствовать себя очень презрительно.

Кем именно Тан Вэньци и Сюй Минчжэнь себя считают?

Оседлав фалды семьи Вэй, они даже осмелились упрекнуть ее.

«Дворецкий Чжоу, — сказал Вэй Минвэнь с угрюмым выражением лица, — отошлите мисс Цинь. Отдайте приказ, что с этого момента никому не будет позволено входить, кроме нас и семьи Тан».

«Да сэр.» Дворецкий Чжоу кивнул и подошел к Цинь Муронгу.

Он даже не удосужился сохранить вид вежливости, вежливо заставив Цинь Муронг уйти в одиночестве. Он схватил ее за руку и вытащил из комнаты.

Затем он пошел прямо к сестринскому посту и сказал: Вей нужно отдохнуть. Впредь, кроме двух старейшин и родителей господина Вэя, а также членов семьи Тан, которые только что были здесь, больше никого не впускайте».

Дворецкий Чжоу указал на Цинь Муруна и сказал: «Особенно не на нее».

Цинь Муронг давно потерял желание бороться. Она уже была напугана до смерти и послушно позволила дворецкому Чжоу утащить ее прочь.

Несмотря на то, что дворецкий Чжоу говорил о ней такие унизительные вещи, Цинь Муронг все еще не протестовал.

«Хорошо, я понимаю», — ответила дежурная медсестра.

Дворецкий Чжоу посадил Цинь Муронга в лифт. Он остался снаружи лифта и протянул руку только для того, чтобы нажать кнопку первого этажа и кнопку закрытия. Затем он быстро убрал руку и холодно сказал: «Мисс Цинь, надеюсь, у нас больше не будет проблем с вами».

Вернувшись в палату, после долгих уговоров, Тань Вэньци и Сюй Минчжэнь наконец убедили Вэй Минвэнь отказаться от наказания Вэй Чжицяня.

Тан Вэньци и Сюй Минчжэнь вздохнули с облегчением.

Было бы неправильно наказывать Вэй Чжицяня за идиотизм Цинь Муронга.

Хотя они всегда чувствовали себя очень противоречиво из-за этого ребенка, который потратил так много времени на то, чтобы отнять у них Мо Мо, чтобы отвезти ее в дом семьи Вэй, они все же должны были признать, что с детства Вэй Чжицянь очень хорошо относился к Тань Мо.

Его обращение с ней было похоже на то, как обращались с ней три брата семьи Тан.

И на самом деле, его обращение с ней немного превзошло их отношение к ней.

«Где Мо Мо?» Старая мадам Вэй сначала спросила о Тань Мо, даже не спросив, как поживает ее сын Вэй Чжицянь.

В конце концов, они могли видеть, что Вэй Чжицянь стоит на собственных ногах.

Он также выглядел очень энергичным.

Старая мадам совершенно не беспокоилась о нем.

— Она спит в спальне внутри. Она не спала всю ночь, наблюдая за мной. Проснувшись, я увидел ее лежащей рядом с кроватью. Я попросил доктора осмотреть ее. Врач сказал, что она очень устала, и я должен просто дать ей поспать», — сказал Вэй Чжицянь.

«Ах, почему Мо Мо такой добрый?» Старая мадам торопливо вошла в спальню, бормоча: «Мы договорились позволить ей приехать к вам, чтобы она не беспокоилась издалека и чтобы она могла видеть вас в любое время. Как она вообще могла заботиться о тебе всю ночь?

Увидев, что Дворецкий Чжоу вернулся, Старая Мадам отругала его: «Дворецкий Чжоу, как ты мог позволить ей оставаться здесь всю ночь, присматривая за Вэй Чжицянем?»

«Это из-за того, что мне не удалось убедить мисс Мо Мо уйти, мисс Мо Мо так устала». Дворецкий Чжоу не оправдывался перед собой.

Когда три брата из семьи Тан услышали это, они очень завидовали.

Мо Мо никогда так о них не заботился.

«Если бы мы заболели, Мо Мо точно бы тоже о нас позаботился», — очень уверенно сказал Тан Цзиньшэн. Он верил в свою сестру.

«Мы не хотим беспокоить Мо Мо». Тан Цзиньци поднял глаза и посмотрел на Вэй Чжицяня.

«Да, мы хотим защитить Мо Мо, так как же мы можем позволить Мо Мо позаботиться о нас?» Тань Цзиньи посмотрела на спину Вэй Чжицяня.

Вэй Чжицянь: «…»

Вэй Чжицянь глубоко вздохнул. На этот раз оказалось, что он проиграл.

Старая мадам бросилась в комнату, где спал Тан Мо. Как только она вошла, она начала ходить на цыпочках.

Но, увидев Тан Мо, Старая Мадам вдруг воскликнула: «Мо Мо!»

И Старая Мадам поспешила к постели Тан Мо.

Она могла видеть, что лицо Тан Мо ужасно покраснело. Хотя она спала, ее брови были обеспокоенно нахмурены.

Старая мадам коснулась лица Тан Мо и воскликнула: «Она такая горячая! Дворецкий Чжоу, иди и вызови доктора.

Пока старая мадам говорила, дворецкий Чжоу уже развернулся и выбежал звать доктора.

Сюй Минчжэнь и Тан Вэньци быстро вошли в ее комнату.

Хотя трое братьев из семьи Тан тоже хотели войти, рядом с кроватью было совсем немного места, и для них не нашлось места.

Будучи юниорами, они не осмеливались продвигаться вперед.

Старая мадам очень встревожилась и пожаловалась Вэй Чжицяню: «Так ты заботишься о Мо Мо?»

«Старая мадам, не вините Чжицяня». Сюй Минчжэнь очень волновалась, когда коснулась горячего лица Тань Мо, но все же чувствовала необходимость защитить Вэй Чжицяня. Она продолжила: «Сам Чжицянь все еще ранен, так как же он может заботиться о других? Мо Мо была очень избалована дома с тех пор, как она была ребенком, поэтому она, вероятно, подхватила лихорадку после того, как не спала всю ночь. На самом деле здесь был Дворецкий Чжоу, так что Мо Мо не нужно было ничего делать. Она, наверное, только сидела и смотрела».

Сюй Минчжэнь вздохнула и погладила лицо Тань Мо, сказав: «Она была здесь, чтобы позаботиться о Чжицянь, но потом у нее самой поднялась температура, которая причинила всем вам столько неприятностей».

— Не говори так. Старая мадам помогла Тан Мо сесть и взяла ее на руки. Прикоснувшись к красному, разгоряченному лицу Тан Мо, она сказала: «Мо Мо нужно баловать, так как же мы могли допустить, чтобы она переутомилась? Чжицянь все еще виноват не только в том, что получил травму, но и в том, что повлиял на Тан Мо, заставив ее заболеть».

Не дожидаясь, пока Сюй Минчжэнь что-нибудь скажет, Вэй Чжицянь проявил инициативу и сказал: «Я действительно виноват».

Вэй Чжицянь посмотрел на Тань Мо с очень виноватым выражением лица.

Но то, о чем он думал, сильно отличалось от того, о чем думали старая мадам Вэй и Сюй Минчжэнь.

Поскольку с Тан Мо произошло так много совпадений, они не могли быть совпадениями.

Он до сих пор помнил, как Сюй Минчжэнь сказала, что она родила Тань Мо с помощью кесарева сечения, и боль от разреза не заставила себя долго ждать.

Когда Тань Мо впервые встретил старую мадам Вэй, у старой мадам Вэй заболела голова. Тан Мама несколько раз делала ей массаж, и голова старой мадам Вэй больше не болела.

И чем больше Тань Мо бывал в их доме, тем больше казалось, что хронические головные боли, мучившие старую мадам столько лет, полностью излечились.

Вчера Тань Мо приходил заботиться о нем всю ночь. У него было серьезное огнестрельное ранение, но сегодня рана перестала кровоточить, казалось, вот-вот заживет, и он даже не чувствовал боли.

Даже ходя вот так сейчас, он не чувствовал никакого дискомфорта.