Глава 375: Он Действительно Звучит Довольно Безумно

«Сошел с ума?» Ли Мейрон повторил слова Мо Цзина с полным недоверием.

Мо Цзин, казалось, был слишком пристыжен, чтобы встретиться с ней взглядом.

«Многое из того, что он должен сказать в последнее время, относится… «он замолчал и сделал паузу на мгновение, прежде чем продолжил, как будто собирался признаться в великом грехе: «Ну, он много говорит о тебе».

Ли Мейрон вскочила со своего места в приступе гнева, бесцеремонно уронив Снежок на пол.

«Чего он все еще хочет от меня?» — потребовала она. «Только потому, что я не согласилась быть частью его постоянно растущего гарема, теперь надо мной должны смеяться?!»

Мо Цзин в шоке встретился с ней взглядом и покачал головой, несколько раз быстро скрестив руки перед собой.

«Нет, нет, нет, ничего подобного!» — поспешил он успокоить ее. «Это определенно не то, что ты думаешь».

Форма его лица, несмотря на то, что оно было очень похоже на точеные черты его брата, придавало совершенно иную ауру его высокомерному брату, которая была уникальна только для него самого. Он не излучал ничего, кроме серьезности.

Ли Мейрон сжала губы в тонкую линию, проницательно оценивая его. Она не нашла в нем ничего, кроме искренности, и снова успокоилась.

«Тогда что случилось с твоим братом?» — спокойно спросила она, снова поднимая Снежка и баюкая его на руках.

Зверь-дух лисы выглядел очень обиженным тем, что его так бесцеремонно сбросили с его законного места из-за обсуждения, и Ли Мейрон почувствовал себя обязанным успокоить его. Она крепко обняла его, нежно погладила по голове, и, казалось, успокоившись, Снежок уткнулся мордой ей в грудь и закрыл глаза.

Мо Цзин слегка смущенно кашлянул, его щеки покраснели.

«Обстоятельства моего брата намного хуже, чем вы можете себе представить», — признался он, пытаясь сосредоточиться на этой теме. Он не мог не думать, что дух лисы пытался, за неимением лучшей фразы, утвердить какую-то форму господства над сестрой Мейрон прямо перед ним.

«о?” -произнесла Ли Мейрон, совершенно не обращая внимания на какой-либо подтекст, продолжая ублажать своего ищущего внимания духовного лиса своими ловкими пальцами, нежно расчесывая его мех. Снежок глубже прижался к Ли Мейрон в объятиях, полностью неотделимый от ее груди и совершенно довольный тем, что находится там.

Мо Цзин снова быстро опустил глаза, чувствуя себя довольно неловко.

«Разве это нормально для духов-зверей вести себя подобным образом со своими хозяевами?» Мо Цзин задумался. Он думал, что лис вел себя очень неприлично, прижимаясь к Ли Мейрону таким образом, но он не мог знать наверняка, так как был всего лишь травником и никогда не владел собственным духовным зверем.

«Брат Цзин, что ты имеешь в виду под «это намного хуже»?» — спросила Ли Мейрон, и то, что она назвала его по имени, вернуло его внимание к обсуждаемой теме.

«Мне стыдно признаться в необычном и неподобающем поведении моего брата», — наконец сказал Мо Цзин, возвращаясь к сути дела и глядя в сторону. «В эти дни он говорит, как бредящий сумасшедший, и его состояние ухудшилось в геометрической прогрессии после того, как он встретил давно потерянного сына гроссмейстера Отдела Бестиария, Чжу Цин Юэ».

Брови Ли Мейрон поднимались все выше и выше на ее лбу в замешательстве, когда Мо Цзин объяснил, что произошло.

Мо Цзин, казалось, ничего не заметил и вместо этого продолжил говорить.

«Когда мой брат услышал о ваших растущих отношениях с Чжу Цин Юэ, он, казалось, потерял всякое чувство разума, которое у него осталось».

«…» В этот момент слова Мо Цзина лишили Ли Мейронга дара речи. Она действительно не могла понять смысла того, что он ей говорил.

«Как мои отношения с Чжу Цин Юэ каким-либо образом связаны с психической стабильностью Мо Чэна? Или отсутствие», — подумала она с оттенком прихоти.

Даже с плотно закрытыми выразительными золотистыми глазами Сноуболлу удавалось излучать чувство восторга. Казалось, он был странно обрадован этой новой информацией. Ли Мейрон почувствовал, как его маленькое пушистое тельце заурчало от удовлетворения от предполагаемой правды в рассказе Мо Цзина.

«Странно, не правда ли?» — спросил Мо Цзин, но, похоже, ему не нужен был ответ, и он сразу же продолжил. «В последнее время мой брат говорит очень странные вещи. Как будто весь этот мир в его глазах-какая-то выдуманная сказка или детская игра, и он и вы-единственные «настоящие» люди в этой выдуманной реальности». Мо Цзин издал недовольный смешок, его слова сорвались с его губ в лепечущем порыве.

Как будто он не мог вынести, когда слова слетали с его губ.

«Вам еще предстоит объяснить, почему мои отношения со старшим Чжу, кажется, так сильно беспокоят его», — нахмурившись, сказал Ли Мейрон.

«Чтобы ответить на это, все, что я могу сказать, это то, что мой брат неоднократно выражал, насколько неправильным и неуместным должен быть этот матч. Он считает, что Чжу Цин Юэ-злодей этой истории, которым, по его мнению, является мир, и что его долг-спасти вас и мир от зла Чжу Цин Юэ».

Удовлетворенное урчание Сноуболла прекратилось. Он замер мертвой неподвижностью и безвольно повис в объятиях Ли Мейронга, его внимание теперь было сосредоточено исключительно на Мо Цзине, как и у Ли Мейронга.

«Да, это действительно заставляет его казаться мне довольно сумасшедшим», — признал Ли Мейрон. Она громко выдохнула, от всего сердца подтвердив мнение Мо Цзина о психическом состоянии его брата. Она посмотрела на него, ее глаза медленно сузились. «Но я снова спрашиваю, чего вы от меня ждете? Что вы хотите, чтобы я сделал с этой информацией теперь, когда она у меня есть?»

Поведение Мо Цзина внезапно изменилось. Он посерьезнел и сел на свободный табурет напротив нее, его лицо приняло мрачное выражение.

«Ли Мейрон, главная причина, по которой я пришел сюда, в первую очередь ради тебя и твоей безопасности», — признался он серьезным тоном. «Мой брат послал меня со срочным сообщением: ты ни при каких обстоятельствах не должен выходить в финал турнира».

«И причина этой просьбы в том, что…?» она замолчала, бросив на него скептический взгляд. Ее маленькие,но полные губы сжались в вишневую линию.

«Вы, конечно, знаете, насколько высокомерна сестра Цяньцянь на самом деле, когда моего брата нет рядом, чтобы увидеть ее истинное лицо. Со времени вашего последнего визита в резиденцию брата она замышляла покончить с вашей жизнью. Она спланировала все до мельчайших деталей. Ее одержимость стала настолько страшной, что она даже не пыталась скрыть свою ненависть к тебе от моего брата.»

К удивлению Мо Цзина, вместо того, чтобы выказать страх при мысли о том, что кто-то замышляет ее гибель, Ли Мейрон спокойно посмотрела на него, а затем медленно расплылась в улыбке. Он был поражен внезапной, непредсказуемой переменой в ее поведении, когда встретился с ней взглядом.

У нее был непринужденный вид, все ее существо изображало ленивую, очаровательную уверенность. В ее ясных темных глазах горел беззаботный огонек, порожденный не невежеством, а опытом, чреватым опасностью. Взгляд ее глаз говорил: «Я видела худшее и выжила, и я стала сильнее от этого».