Глава 66. Люди больше заботились о равном распределении, чем об ограниченных материалах.

«Мисс, разве Мамушка Тан не просила вас подождать, пока она не заберет вас в горах?» Чжэнь Цзин, которую теперь звали Чань И, побежала за Хэ Дангуй и, тяжело дыша, закричала: «Уже около 5:00, только второе утро. Даже если Мамочка Тан может летать, она не может вернуться за одну ночь! Мои ноги ломаются. Отдохнем!»

Спасибо, читатели!

— Согласна, мисс. Давайте отдохнем на краю горной дороги, а то у меня руки болят! Хуай Вэнь, которую теперь звали Хуай Хуа, остановилась и поставила багаж на дорогу, пожимая ей руку: «Я не могу! Я действительно не могу идти дальше!»

Хэ Дангуй шел впереди, остановился и пожаловался: «Тебе снова нужно отдохнуть?» Простите, вы служанки? Как ваша Мисс, я не устал таскать такую ​​тяжелую ношу около 100 джин, а вы до сих пор задыхаетесь почти с пустыми руками. Почему вы называете себя людьми, которые часто ходили по горным дорогам?» Несмотря на жалобы, она опустила переносную палку и села на багаж, чтобы отдохнуть.

Чан И сердито сел на каменные ступени дороги: «Мы идем, а вы бежите, мисс. Даже если у нас будет больше ног, мы не сможем вас догнать!»

— Ладно, не дуйся! Хэ Дангуй утешил ее: «Как только я иду по такой прямолинейной горной дороге, я не могу не ускорить свой шаг, поэтому я начинаю бежать. Как насчет этого? Позже вы двое сядьте по обе стороны от шеста для переноски, и я попытаюсь подобрать вас вниз с горы, чтобы ваши руки и ноги не болели, и мы могли сэкономить время.

Хуай Хуа воскликнула: «Вы шутите, мисс! Вместе мы вдвоем весим больше, чем грузы этого шеста для переноски, плюс вес самого шеста для переноски. Должно быть больше 300 джин! Даже если вы женщина-Повелитель Западного Чу или возрождение Хуа Мулан. Вы не можете взять нас обоих по горной дороге!

Хэ Дангуи небрежно почесала подбородок и тут же улыбнулась: «Это не имеет значения. Давай попробуем. Если я не смогу, я сначала спущусь с горы, чтобы положить все куда-нибудь, а потом заберу тебя».

Хуай Хуа невероятно сказал: «Мисс, вы не только можете быстро ходить, но и обладаете хорошей физической силой. Ты даже сильнее самого сильного человека в моей деревне!»

— Я же говорил тебе, что она героиня! Вчера вы не верили этому, а теперь понимаете! Чан И посмотрел на Хэ Дангуй с поклонением и спросил: «Мисс, куда мы пойдем после того, как сойдем с горы? Если Мамочка Тан не сможет вернуться сегодня, мы останемся без крова? Мы собираемся жить сегодня вечером в гостинице города Ту’эр?»

Хэ Дангуи подняла палец, и на ее лице появилась загадочная улыбка: «Давай поспорим. После того, как мы спустимся с горы, мы просто подождем на перекрестке. Если Мамочка Тан не придет к нам в течение часа, ты сможешь наказать меня, как хочешь, но если она придет, я накажу тебя по своей воле. Что вы думаете?»

Хуай Хуа повернулась и увидела озадаченного Чан И. Потому что она впервые видела, как Хэ Дангуй ведет себя так живо. В конце концов, она обычно вела себя как немного взрослая. Чан И на мгновение задумался и подражательно ответил: «Я согласен. Хотя вы очень умны, я слышал очень ясно в то время. Мамочка Тан сказала, что заедет за тобой завтра и надеется, что ты останешься в даосском храме, чтобы восстановить свои руки… Кстати, как насчет твоих рук? Все еще чешется?»

Хэ Дангуй внимательно посмотрел на ее руки: «Судя по цвету кожи, все должно быть в порядке. Спустившись с горы, я развяжу онемевшие акупунктурные точки на локтях и позволю крови течь по рукам».

Чан И упомянул об этом и вздохнул: «О чем думают мисс в больших семьях? Если бы из мертвых воскрес мой двоюродный брат, я был бы безумно счастлив. Но она только что послала одежду со скрытыми шипами и зудящим порошком, чтобы причинить тебе боль. Если вы не нашли эти вещи на глазах у Мамочки Танг, я думаю, она может не признаться в этом как в своем заговоре и даже обвинить вас в том, что к тому времени вы ее обидели. С другой стороны, если вы вернетесь к семье Луо, у нее будет еще один товарищ по играм. Почему она хочет обмануть тебя?

Хэ Дангуй неторопливо рисовала круги на своем ногте и задумчиво анализировала: «Может быть, она была слишком счастлива, чтобы сойти с ума, поэтому специально подшутила надо мной. На самом деле, это было неплохо, и я должен поблагодарить ее, потому что я наконец убедил Мамочку Тан. Между прочим, я не говорил вам, что я жил в Западном боковом дворе, который был старым двором, заброшенным много лет назад. Было влажно и серо, и многие комнаты были в аварийном состоянии. Жить там было уже неудобно. Позже двор постепенно превратился в мышиное гнездо, и место стало необитаемым…»

Услышав это, Чан И вздрогнула от страха перед мышами. Хэ Дангуи улыбнулся и заверил ее: «Успокойся. Прежде чем мы вернемся к семье Луо, самый раздражающий западный боковой двор исчезнет из особняка Луо. Благодаря благословению четвертой сестры можно полностью уничтожить мышей во всем особняке. Я думаю, что в будущем у нас может быть лучший двор для жизни».

Чан И посмотрел ей в глаза и тихо закричал: «Серьезно, мисс? Вы хотите поблагодарить ее и ожидать, что она поможет нам изменить хороший двор, чтобы жить? На этот раз ты не умнее меня. Согласно моему анализу, Четвертая Мисс наносила зудящий порошок на вашу одежду не только для того, чтобы вызвать у вас зуд. Если вы действительно наденете эту одежду, чтобы сесть в седан, вы можете раздеться и убежать от седана, потому что он слишком чешется! Она такая плохая. Чем она может нам помочь?»

Хэ Дангуй подобрал дикую хризантему на обочине дороги, понюхал, а затем начал читать стихотворение: «Когда наступит праздник двойной девятки, хризантемы снова зацветут. Хорошие цветы так хорошо пахли!»

Она искренне сказала: «Мы можем переехать из Западного бокового двора и жить в лучшем месте благодаря Ло Байшао». На этот раз, без зудящего порошка Ло Байцюн, она не смогла бы убедить Мамочку Тан, если бы у нее было только несколько тонких шипов на этой красивой одежде, присланной Ло Байшао. И Мамушка Тан ни питала к ней такую ​​сильную симпатию, ни верила, что элегантная Вторая Мисс спрячет колючки в одежде. Не говоря уже о том, что вряд ли она поможет ей добиваться справедливости от мадам Луо.

Услышав, что юбку с водной рябью и газовое платье, расшитое белыми магнолиями, прислал Ло Байцюн, Хэ Дангуй немедленно тщательно их проверил. Судя по опыту ее прошлой жизни, когда Ло Байцюн была незамужней, ее шалости всегда были детскими и однообразными, и у нее было всего несколько маленьких уловок. Не было ничего нового.

В прошлой жизни, когда она прибыла в семью Луо, ей было всего 9 лет. Хотя ее облик красивой барышни еще не проявился, ее тонкие черты лица и светлая кожа сразу же привлекли многочисленные многозначительные взгляды. Она всегда была похожа на испуганного оленя, и глаза ее сверкали светом невинности, робости и любопытства. Итак, когда она пошла поклониться госпоже Луо, та с великой радостью взяла ее и все время обнимала, взглянув на нее. В конце мадам Луо пошутила с первой и второй ветвями семьи: «Приходите! Посмотри на нее. Это дочь Чуаньсюн, Йи, и она, должно быть, самая красивая мисс нашего особняка».

Услышав это, нежная внешность Ло Байцюн сразу же изменилась, и он резко посмотрел на этого «двоюродного брата», выросшего на ферме.

В прошлом году однажды Ло Байцюн тайно услышал от жены Дин Жуна. Последняя рассказала, что полмесяца назад, проезжая мимо хутора за городом, она увидела, что дочь Четвертой Хозяйки нагнулась, чтобы выдернуть в поле сорняки, а потом бросила траву в корзину на спине. Через короткое время она вся сладко побледнела от усталости и вытерла черным полотенцем свое черное лицо. Жена Дин Ронга усмехнулась: «Она полностью превратилась в деревенскую девушку и даже не похожа на мисс из семьи Луо. Даже служанки, которые омывали ноги своим хозяевам в особняке, лучше ее».

Ло Байцюн ясно помнила, что, услышав эти слова, ненависть в глазах ее матери прояснилась, но мать приятно улыбнулась. В то время она чувствовала себя немного странно, потому что девушку много лет выгоняли из Семьи Луо, и у нее не было никаких отношений с такими благородными дамами, как они. Почему ее мать уделяла столько внимания той девочке?

Ло Байцюн несколько раз смотрел на дикую девушку в объятиях мадам Ло и хотел найти недостатки на ее лице. Разве жена Дин Ронга не говорила, что девушка работала на ферме в грязной грязи? Как могло ее лицо быть таким прекрасным, а глаза такими яркими? Она не заслужила сидеть на руках у мадам Луо! Почему ее бабушка так хорошо относилась к незнакомцу?

Через несколько дней администратор третьего отделения Ван Миньшань вернулся с севера, чтобы навестить свою семью. Он также принес с собой немного урожая и 4 рулона шелка с узорами утренних облаков, которые купил Третий Лорд, сказав, что эти вещи были из Северной Чжили. Поскольку мадам Луо думала, что И здесь новенькая, и она была своего рода маленькой гостьей, мадам Луо решила дать ей 2 рулона шелка светлого цвета и дать 2 темных рулона шелка, чтобы они были равномерно распределены между Первой Мисс и Младшей Первой Госпожой. Луо из первой ветви семьи, а также вторая мисс и четвертая мисс второй ветви семьи.

На самом деле, в особняке были разные типы тканей, которые можно было распределить в любое время года. Раньше никому не нравились эти деревенские шелка, но люди больше заботились о равном распределении, чем о ограниченных материалах. Эти 4 почтенные дамы из особняка Луо были очень рассержены, потому что они должны были разделить вещи, оставленные дикой девушкой. В конце концов, остальные 2 рулона шелка никому не были нужны. Поэтому Гань Цао и Дэн Цао отправили его обратно мадам Луо. Мадам Луо подумала, что дети такие скромные, весело улыбнулась и попросила Дэн Цао отправить их и Третьей Мисс.

У четвертой мисс, Ло Байшао, была старая неприятная история с Хэ Дангуй, когда она была маленькой.

Ло Байшао была третьей мисс в семье. Когда ей было меньше года и она должна была быть записана как «Третья мисс» в генеалогическом древе, все в семье называли ее «Третьей мисс». Ей вот-вот исполнится годик, и ее в семейном древе запишут как «третью мисс». Но однажды в полночь что-то изменилось. Ло Чуаньсюн, четвертая дочь госпожи Ло, внезапно взяла на руки своего двухлетнего ребенка Хэ Дангуй и вернулась домой. Она со слезами на глазах сказала, что на этот раз полностью порвала с Его Семьей и в будущем будет жить с дочерью одна. В то время правитель Ло Дучжун был еще жив, но знал, что вот-вот покинет этот мир из-за болезни сердца. Чтобы позволить своей любимой дочери Чуаньсюн спокойно жить в особняке Луо, он также записал имя своей внучки в генеалогическое древо. и расположила ее имя между Ло Байцюн и Ло Байшао по возрасту. Таким образом, Хэ Дангуй стала «третьей мисс» среди молодого поколения, а Ло Байшао стала «четвертой мисс».

Лорд Ло Дучжун умер во сне через 3 месяца. Спустя 2 года Хэ Дангуй отправили на ферму за городом. Прошло еще 3 года, Ло Чуаньсюн вышла замуж за Хэ Фу, который был на 3 года моложе ее, и она купила большой дом с 5 ярдами со своим приданым, а затем переехала к Хэ Фу, матери Хэ Фу, его сестре и его зятю. -закон. «Третья мисс» и ее мать временно вышли из особняка Луо.

На втором курсе четвертой мисс семьи Ло, Ло Байшао, было 7 лет. Однажды семья Лу устроила сцену для оперного представления, и многие женщины с восточного и западного дворов особняка Луо сидели под сценой. На сцене игроки сначала исполнили Zhuang Yuan Hong, затем Qian Hun Ji и Yunniang Seeks for a Husband. Внезапно кто-то сказал: «Почему все плохие парни занимают четвертое место в каждой пьесе?» Тогда многие люди закрыли рты и с улыбкой сказали: «Звучит правильно. Неужели все оперные писатели предпочитают называть людей, занявших четвертое место, плохими парнями?»

Ло Байшао сразу же вспомнила об этом в своем сердце. После шоу она вернулась к своей матери и сказала, что ее старшая сестра заняла второе место, поэтому она должна быть третьей. Она хотела быть «третьей мисс».

Вторая госпожа Луо очистила зеленую виноградину своими длинными красными ногтями и медленно сказала Ло Байшао: «Имена и ранги каждого записаны в генеалогическом древе, и только патриарх имеет право изменять. Теперь хозяин Восточного двора умер, так что только хозяин Западного двора, Ло Духэн, мог сделать это для вас. Незадолго до этого Цюн почувствовала, что ее прежнее имя слишком национальное, и захотела сменить хорошее имя. Ей это не удалось, пока она не искала его много раз. Если теперь вы снова будете искать его, чтобы изменить свой ранг, он, должно быть, нетерпелив! Это суждено. Мы должны были через пару дней вписать твое имя в генеалогическое древо, и ты занял бы третье место. Но посторонний человек, фамилия которого Он, предстал перед вами без зазрения совести и был записан в генеалогическом древе. Пока она отослана сейчас, но пока генеалогическое древо там, она всегда занимала место. Ты можешь быть только Четвертой Мисс, и это обречено, так что тебе придется смириться со своей судьбой!»

Из-за этого Ло Байшао ненавидела Хэ Дангуй, которого она никогда тайно не встречала. Именно Хэ Дангуи делал ее «плохим парнем» в каждой пьесе. Ее сестра занимала второе место, а остальные всегда отдавали ее сестру в свои руки, поэтому, когда она захотела сменить имя, она получила то, что хотела. Но она, как Четвертая Мисс, стала естественным «плохим парнем». Она не только не могла получить такую ​​же любовь, как ее сестра в этой жизни, но и то, что она получала, было не так хорошо, как у ее сестры. Все это было вызвано Хэ Дангуй, которая занимала ее место!