Глава 33

Встреча

Му Янлин не знала, что сказал ее отец, когда пошел искать ее двоюродного дедушку. В любом случае, когда ее отец вернулся, он сказал: «Завтра мы поедем в деревню Вест-Маунтин. Оставайся дома и не бегай».

Му Янлин вскочила и сказала: «Я тоже хочу пойти!»

Му Ши нахмурился. «Ерунда. Мы, взрослые, собираемся поговорить о серьезных вещах. Зачем тебе идти за ним?»

— Мы с Казинсом можем пойти помочь бабушке с ее работой, пока вы, ребята, говорите о делах. Му Янлин сказала: «Зерно семьи двоюродной бабушки все еще сложено в полях. Как они могут нести все это зерно втроем, когда они либо стары, либо слабы? Поскольку вы, ребята, собираетесь туда поговорить о делах, вы же не сможете работать в поле, верно? Итак, Отец, отпусти меня».

Му Ши пристально посмотрел на нее. Му Янлин сказала: «В любом случае, поскольку все мужчины в деревне ушли, они определенно не смогут ничего сделать. Что плохого в том, чтобы отпустить маму на день в дом двоюродного дедушки? Мы обязательно вернемся до захода солнца.»

Му Ши почувствовал только приближающуюся головную боль. Нехорошо было для его дочери иметь такой темперамент и слишком много идей.

Му Янлин не удалось убедить Му Ши, но она убедила Шу Ваньняна. Она давно слышала от дочери о тяжелом положении бабушки.

Мадам Ма-Лю была старшей тетей Му Ши. Среди всех своих родственников Шу Ваньнян имел к ней самое глубокое впечатление и чувства.

Это потому, что она была единственной, кто пришел на помощь, когда тогда родилась Му Янлин. Именно она установила обычай купать младенца на третий день его рождения. Когда Му Янлин отказалась пить молоко, именно она научила ее шаг за шагом готовить рисовый суп для ребенка. Она даже служила ей пять дней в резиденции Му.

Если бы не тот факт, что она болела все эти годы и что здоровье Маленького Боуэна тоже колебалось между хорошим и плохим, Шу Ваньнян продолжала бы поддерживать связь с этой родственницей, несмотря ни на что.

Теперь, когда положение ее семьи стало лучше, и она знала, что у тети дела идут плохо, Шу Ваньнян, естественно, надеялась помочь, где это возможно.

По настоянию жены Му Ши мог лишь молча согласиться. Он сказал: «Завтра утром я пойду искать старшего дядю и остальных и позову Лю Ланга и Лю Луня. Наконец, послезавтра я еще раз поеду туда с кузеном.

«Принесите еще мяса. Вы двое едите так, будто сражаетесь на войне. Тебе придется принести больше вещей, так как ты здесь, чтобы помочь ей. Не тяни свою тетю вниз, когда придет время.

«Понятно.»

Му Янлин продолжила: «Завтра я встану рано утром и пойду в горы посмотреть, смогу ли я поймать косулю. Если смогу, мы сможем съесть это на обед.

«Вы думаете, косули — это кролики, которые бегают по всей горе? Думаете, вам так легко его поймать? Быстро принимай душ и ложись спать. Му Ши вытолкнул свою дочь и сказал Шу Ваньняну: «Ты слишком мягок с ней. Этот ребенок становится все более и более амбициозным».

Шу Ваньнян поджала губы и улыбнулась. «Это все потому, что ты ее побаловал. Сколько вещей вы двое от меня скрывали? Я всего лишь пообещал ей одну вещь.

Му Ши сразу не осмелился сказать что-либо еще, боясь, что его жена поднимет старые счеты.

У большинства жителей деревни Вест-Маунтин-Виллидж была фамилия Ма, а у большинства жителей деревни Неархилл — фамилия Лю. Поэтому, когда Му Ши упомянул об этом вчера вечером, его двоюродный дедушка Лю Дацянь отправился искать своего младшего брата Лю Эрцяня и нескольких двоюродных братьев, которые были боковыми родственниками по крови до пятой степени родства.

Рано утром все принесли свою еду и ждали в доме Лю Дацяня.

Лю Дацянь слегка нахмурился, увидев половину мешка риса, который принес Му Ши. «Что подумают твои двоюродные дяди, если ты принесешь столько?»

Жизнь госпожи Ма-Лю была трудной. Хотя все собирались выступить за нее, по обычаю, рис нужно было принести с собой. Когда придет время, мадам Ма-Лю приготовит их вместе и принесет несколько горшочков овощей.

Однако каждый приносил только свой паек. Было неизбежно, что другие будут недовольны тем, что Му Ши принес так много.

Му Ши сказал: «Мы с А Линг много едим, поэтому я приношу больше».

«А, Линг? Почему она тоже уходит?» Лю Дацянь не согласился. «Ребенок еще маленький. Не говори с ней об этих вещах».

«А Линг сказала, что хочет пойти и помочь тете собрать урожай зерновых. Она также сказала, что хочет привести Лю Ланга и остальных».

Госпожа Лю-Чжао, которая изначально стояла сбоку, была недовольна. Ее сын был утомлен работой в поле последние несколько дней. Как она могла позволить им работать в другой деревне?

Однако Лю Лан и Лю Лунь поддались искушению. Не перспективой работы, а мясом, которое Му Янлин собиралась принести с собой. Они тянули мать за рукав и шептали ей на ухо: «Мама, если мы пойдем с кузиной, у нас будет мясо».

Лю Лунь несколько раз кивнул и с тоской посмотрел на свою мать.

Госпожа Лю-Чжао колебалась и спросила Му Ши: «Почему здесь нет А Лин?»

Му Ши был немного беспомощен. «Этот ребенок ушел в горы рано утром. Она сказала, что собирается охотиться на косулю.

Глаза мадам Лю-Чжао загорелись. Раз она сказала, что охотится на косулю, то даже если косули не было, должно же быть другое мясо, верно?

Вчера вечером у детей было только немного мяса, и это была полоска мяса, которую им дал Му Ши. Однако, поскольку их семья не поделила свои активы, мясо было разделено между пятью детьми и шестью взрослыми из двух семей. Будучи всего лишь кошачьим, мяса не хватало даже на то, чтобы заполнить промежутки между зубами. Свекровь даже половину спрятала, планируя каждый день добавлять понемногу, чтобы придать блюдам пикантности.

Лю Лан и Лю Лунь сглотнули слюну и прошептали: «Мясо косули очень вкусное».

«Ты говоришь так, будто уже ел это раньше. Оно вкусно только в жареном виде», — сказал Лю Лан. «В прошлый раз А Линг поджарила для нас немного. К сожалению, А Юн почти обнаружил это.

Когда мадам Лю-Чжао услышала бормотание двух детей, она не могла не нахмуриться. Тем не менее, она посмотрела на своего тестя Лю Дацяня и сказала: «Отец, почему бы нам не отпустить двоих детей? Они давно не были в доме тети. Ах да, пусть Большая Сестра тоже последует за ними.

Дочери мадам Лю-Чжао, Лю Жун, в этом году исполнилось 10 лет, и ее прозвали «Старшая сестра». Ее двоюродная сестра Лю Юнь была второй дочерью в семье Лю, поэтому ее называли «второй сестрой».

Невестка госпожи Лю-Чжао взглянула на нее и сказала свекру: «В таком случае, почему бы всем пятерым детям не пойти?»

Лю Дацянь нахмурился. «Зачем нам брать с собой так много детей? Только трое из них подойдут. Если они захотят помочь твоей тете, они всегда могут пойти послезавтра. Хорошо, когда выйдет А Линг? Мы уходим сейчас».

Му Ши взглянул на солнце в небе и сказал: «Я сказал ей, что независимо от того, сможет ли она поймать косулю или нет, она должна выйти в это время. Вероятно, она уже ждет у подножия горы.

«Тогда вперед.»

Группа из более чем 10 человек направилась к подножию Западной горы.

Му Янлин сидела на земле, выщипывала сорняки и скучала в ожидании. Увидев их приближение, она вскочила и помахала рукой. Только тогда все увидели, что добычей рядом с ней была не косуля, а коза.

Старший дядя Лю Тин улыбнулся. «А Линг такой способный. Можно даже поймать козу».

Му Янлин сказала: «Козы не такие вкусные, как косули».

Все: «…» Что им делать, если они не могут себе позволить даже есть мясо? Подумать только, она действительно презирала это.

Лю Лан и Лю Лунь, напротив, были в восторге. Сверкая глазами, Лю Жун подбежала к Му Янлину и мягко позвала: «Кузина, позволь мне помочь тебе нести корзину».

«Нет, моя корзина совсем не тяжелая».

Му Ши положил мешок с рисом в корзину дочери. Затем он нес мертвого козла и пошел впереди. «Пойдем.»

Они прошли через горы. Поскольку людей было много, они шли немного медленнее, но все равно дошли за час.

Увидев, что в деревню внезапно вошли более 10 человек, половина из которых — молодые люди, жители деревни Вест-Маунтин-Виллидж не могли не проявить бдительность. Кто-то подбежал, чтобы остановить их. «Кто ты? Почему ты в нашей деревне?»

Старший дядя, Лю Тин, встал и сказал: «Мы из семьи Лю из деревни Нерхилл. Мы здесь, чтобы найти нашу двоюродную бабушку и главу семьи Ма из Западной Маунтин-Виллидж. Брат, ты из какой семьи?»

Выбежавший человек был в шоке. Вспоминая вчерашний спор между семьей Ма Юкая и мадам Лю, он знал, что ее семья пришла искать для нее справедливости. Он указал на гумно и сказал: «Они все на гумне. Семья Ма Юкая обратилась к патриарху и попросила перераспределить гумно».

«Что?» Вспыльчивый Лю Чжуан вскочил. «Семья Ма зашла слишком далеко. Они не только раньше оккупировали тетушкин приусадебный участок, но и теперь хотят занять ее гумно. Им еще стыдно?

Лю Дацянь тоже был в ярости, но в своем возрасте он мог сдержать свой гнев. Он повернулся к Му Ши и сказал: «Принеси вещи в дом своей тети и сначала положи их. А мы тем временем отправимся на гумно.

Му Ши кивнул.

Му Янлин уже потащила троих малышей искать двоюродную бабушку.

Лю Дацянь кивнул сам себе. Им было нехорошо агрессивно наезжать, но он также беспокоился, что над его старшей сестрой будут издеваться. Хорошо, что А Линг подбежала. Рядом с ней никто не мог запугать его сестру.