Глава 329 — Глава 329: Относись к себе хорошо

Глава 329: Относись к себе хорошо

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Как раз в тот момент, когда Чжоу Цзя прибыл в правительственное учреждение, чтобы уладить свои официальные дела,

Линь Цзыцун и Линь Тонг пришли в комнату Чжоу Цзя. Они положили досье на стол Чжоу Цзя и поклонились Чжоу Цзя. «Сэр, доказательства того, что сделала семья Тянь Чжуна, убедительны. Помимо кражи и уничтожения земли, я также узнал, что они насильно оккупировали сельскохозяйственные угодья жителей деревни. Я приговорил семью Тянь Чжуна к 20 ударам тростью, Тянь Иня и Тянь Куаня к каторжным работам на три месяца. Тянь Чжун компенсирует поврежденные саженцы и вернет захваченные сельхозугодья. Он также будет наказан выплатой 50 таэлей серебра».

Чжоу Цзя посмотрел на досье и с улыбкой вернул его Линь Цзыцуну. «Хорошо, таким образом, паршивую овцу в деревне следует сурово наказать в качестве предупреждения другим».

Линь Цзыцун сложил руки и сказал: «Да, сэр».

Тянь Чжун, мадам Ван и двое его сыновей были избиты до полусмерти 20 ударами трости. Тянь Куан и Тянь Мази были отправлены на каторжные работы. Тянь Чжун и его жена были отвезены обратно в деревню семьи Ян слугами, посланными семьей Тянь. Под присмотром приставов они уныло компенсировали сельчанам захваченные поля и отправились на подворье семьи Чжоу, чтобы возместить убытки и извиниться.

Возле правительственного учреждения Лю И и сопровождавший его судебный пристав привели двух восьми- или девятилетних девочек обратно в правительственное учреждение для отчета. У Тин взглянул на двоих детей, стоящих снаружи, и нахмурился на Лю И. «Что не так с этими двумя детьми?»

Лю И сделал два шага вперед и тихим голосом сообщил: «Сэр, одного из этих двух детей зовут Су Лин. Она младшая дочь ученого Дун Су из округа Динъюань. В этом году ей исполнится всего девять лет. Другую зовут Ван Синьжун, она внучка старого ученого по фамилии Ван, жившего на западе города. В этом году ей исполнится восемь лет. Семьи у них неплохие, но старшие в семье давно объявили общественности, что их дети заболели и внезапно умерли. Они отказываются признавать их, несмотря ни на что».

У Тинсянь тихим голосом выругался: «Даже злобный тигр не станет есть своих детенышей! Эти две семьи либо безжалостны, либо педантичны. К счастью, мы с сэром ожидали этого заранее. Сначала отведите их съесть что-нибудь. Я сообщу сэру, чтобы он сначала разместил их в заднем офисе и нашел еще две семьи…»

Лю И посмотрел на У Тинсяня и с тревогой сказал: «Сэр, почему вы и господин Чжоу не подумали об этом? Все дети контролируются членами своего клана. Детей туда отправлять небезопасно. По моему мнению, лучше отправить их в семью господина Чжоу и позволить им вырасти вместе с этими детьми, прежде чем позволять им создавать семью».

«Это верно! Почему я об этом не подумал?» Глаза У Тинсяня загорелись, когда он услышал это. «Не нужно отказываться от близкого, чтобы искать дальнее. Пойдем поговорим с сэром.

У Тинсянь привел Лю И и двоих детей в комнату сопровождения Чжоу Цзя и рассказал Чжоу Цзя о ситуации с двумя детьми, словах Лю И и предложениях. «Сэр, можем ли мы отправить деньги, зарезервированные для детей, в ваше поместье, а двоих детей отправить в ваше поместье на воспитание? Что вы думаете?»

Чжоу Цзя на мгновение задумался. В поместье уже было так много детей, что еще двое не имели бы значения. Он с готовностью ответил: «Хорошо, попросите Лю И отправить их в поместье, а мадам устроит им пребывание».

Вскоре после того, как У Тинсянь и Лю И ушли, Чу Фэн вошел в комнату Чжоу Цзя. Он достал из кармана письмо и протянул его Чжоу Цзя. «Брат Цзяхе, взгляни на это письмо, оставленное банком. Оказывается, этот ублюдок Тянь Кун попросил своего брата, чиновника Цензората, найти что-нибудь о тебе и вытащить тебя из Юньчжоу.

После того, как Чжоу Цзя взял письмо и открыл его, он на мгновение задумался и почувствовал, что, если Тянь Пэн хочет замышлять против него заговор, он может начать только со старой резиденции в столице. Однако дело между ним и старой резиденцией было хорошо известно. Планы Тянь Пэна, вероятно, имели бы неприятные последствия.

Чжоу Цзя бросил письмо на стол и слабо улыбнулся. «Брат Циншань, не волнуйтесь. Я не могу вспомнить ничего из того, что я сделал, что не могло бы увидеть свет. Интересно, ты что-нибудь нашел?

«Владелец магазина Ло уже задержан. Мы узнали, что он продал большую часть семян риса семье Тянь. Семья Ван и семья Хэ также занимали часть их. Странно то, что полям семьи Тянь не нужно так много семян риса. Я здесь, чтобы попросить брата Цзяхе помочь мне проверить, сколько полей зарегистрировала семья Тянь. Как они могут взять с собой столько семян риса?» Пока Чу Фэн говорил, он встал и сложил руки перед Чжоу Цзя. «К счастью, мадам вовремя это обнаружила. Семья Тянь уже договорилась с зерновым магазином о семенах кукурузы на следующий год. Если что-нибудь снова случится с семенами кукурузы, у меня действительно будут проблемы».

«Вздох! Нам не нужно уходить с дороги». Чжоу Цзя улыбнулся и потянул его сесть. «Брат Циншань весьма эффективен! Вы нашли его менее чем за день.

Чу Фэн нахмурился и вздохнул. «После того, как лавочник Ло ​​был схвачен, он во всем признался. Он даже сказал, что после того, как совершил преступление, весь день был в напряжении и продолжал винить себя за глупое сыновнее поведение. Он позволил своей глупой матери испортить его хорошего ребенка. Теперь, чтобы погасить долг своего сына, он устроил огромную катастрофу». Чу Фэн на мгновение задумался и заключил: «Брат Цзяхэ, ты не можешь позволить неразумной женщине, особенно старшей, воспитывать ребенка».

Когда Чжоу Цзя услышал это, он подумал о двух бездельниках в старой резиденции и почувствовал то же самое. «Это правда.» Они оба вздохнули и встали, чтобы проверить рыбью чешую.

Лю И отправил двоих детей на ферму и остался снаружи, чтобы послушать звуки чтения, доносившиеся со двора. Он улыбнулся и утешил двоих детей. «Не бойтесь. Мадам Ли — лучший человек. Звук чтения, который вы слышали, исходил от детей, которых взяла мадам Ли. Просто оставайтесь здесь и живите хорошо в будущем».

Ван Синьжун опустила голову и крепко схватила ее за воротник. Холодный и бессердечный голос деда эхом отдавался в ее голове. «Официально, моя внучка умерла от болезни несколько дней назад. У меня не было к вам никаких обид в прошлом и никакой вражды с вами в последнее время. Почему ты так оскорбляешь мою семью Ван? »

Су Лин сказал хриплым голосом: «Дядя Лю, даже мои родители не узнают меня. Говорят, что я умер и что у меня нет дома!»

«Ты, дитя…» Лю И посмотрел на Су Лин с душевной болью. Это было первое, что сказала эта девочка с тех пор, как она вышла из округа Динъюань. Ученый Су совершил грех! Он не хотел, чтобы его хорошая дочь была просто такой. Его сердце еще несколько дней болело бы, если бы он потерял котенка и собаку! Он действительно не знал, о чем думали эти кислые ученые.

Когда Ли Ю вышла и услышала слова Су Лин, она посмотрела на нее и сказала: «Ничего не осталось. У тебя еще есть ты! Каждый сталкивается в своей жизни с разными трудностями и неудачами. Трудность — это не сама трудность, а наше отношение к ней. Некоторые люди сталкиваются с трудностями и неудачами, в то время как другие сдаются и не могут восстановиться. Это зависит от того, какой путь вы выберете».

Су Лин посмотрела на Ли Ю, которая тепло смотрела на нее, и слезы потекли по ее лицу. «Мадам, почему они не хотят меня? Разве я виноват, что меня похитили?» Ван Синьжун тоже посмотрела на Ли Ю со слезами на глазах.

Ли Ю подошел и обнял двух плачущих детей. Она нежно похлопала их по спинам. «Это не твоя вина. Проблема в том, что этот мир слишком суров к женщинам. Именно поэтому нам нужно научиться хорошо относиться к себе и усердно работать, чтобы жить более счастливой жизнью».

«Ууу…» Двое детей громко плакали на руках Ли Юя. Лю И посмотрел на двоих детей красными глазами и поклонился Ли Юй, чтобы поблагодарить ее, прежде чем повернуться и уйти..