Глава 25-Похвала

Мадам ли наблюдала, как маленький Дуду серьезно ждал за столом, чтобы выпить рыбное рагу своей второй сестры. Она вдруг поняла, что сказала что-то не то. Третий шурин, вероятно, станет официальным лицом в будущем. Ей нужно было польстить своей третьей невестке, чтобы воспользоваться преимуществом иметь чиновника в семье.

«Посмотрите на мой неуклюжий рот, я просто выпаливаю слова, не думая! Третья невестка, я не ругала Твоего Сына Дуду, пожалуйста, не принимай это близко к сердцу…стол немного переполнен, я собираюсь взять Хейзи и вернуться в наши комнаты, чтобы поесть!- Госпожа Ли наконец поняла намек своей свекрови. Несмотря на то, что она чувствовала себя неохотно, она все еще тащила своего сына за собой, чтобы уйти.

Ю Хэйдзи заботила только еда. Однако он был хитрым молодым человеком и решил воспользоваться ситуацией и поторговаться за дополнительную еду: «если вы хотите, чтобы я вышел из-за стола, дайте мне еще несколько кусков мяса! Если ты этого не сделаешь, я останусь здесь, чтобы поесть!”

У госпожи Чжан не было другого выбора, кроме как уступить его требованиям. Хотя она вполголоса отчитала его за то, что он был «мелким ублюдком», она все же положила пару кусков мяса в его миску. Она свирепо посмотрела на Мадам ли, напомнив ей, что ей нужно уехать вместе с сыном!

Теперь, когда два негигиеничных человека ушли из-за стола, оставшимся мадам Лю и ее четверым детям не на что было жаловаться. Независимо от того, насколько она была занята, мадам Лю заботилась о том, чтобы вся ее семья была вымыта и чиста. Младшая сестра ее мужа, ю Кэйди, была в том возрасте, когда девушка любит быть чистой и украшать себя. Госпожа Чжан была также и санитаркой.

Чжао Мэйлань с трудом втиснулась в кресло рядом с сыном. Под одобрительным взглядом мадам Чжан она подняла палочки для еды и взяла кусочек жареного зеленого овоща. Она медленно положила его в рот. — А? Для такого простого блюда обжаренные во фритюре свежие зеленые овощи с грибами шиитаке оказались на удивление вкусными и освежающими.

Госпожа Чжао деликатно прожевала свой кусок, медленно проглотила, а затем подняла голову, чтобы посмотреть в глаза своей второй невестке, Лю Муюнь. Она одобрительно кивнула головой и сказала: “кулинарные навыки второй невестки значительно улучшились за последние несколько месяцев. Еда на вкус лучше, чем несколько месяцев назад.”

Лю Муюнь улыбнулась своей младшей дочери и с голосом, полным гордости, сказала: “сегодня все блюда были приготовлены Цао’ЕР. Я только помогала ей мыть овощи и кастрюли. Я сегодня ничего не приготовила из еды!”

Редко увиденная улыбка украсила лицо мадам Чжао. “Я бы не ожидал, что у Сяокао будет такой талант…”

Госпожа Чжан была недовольна тем, что ее младшая невестка уделяет внимание другим людям. Она взяла палочками толстый кусок жирного мяса и сунула его в миску госпожи Чжао. — Третья невестка, я специально сегодня выбрала самый жирный кусок мяса. Этот тип мяса будет сочиться ароматным маслом, когда вы его едите. Быстро попробуйте некоторые.”

Мадам Чжао посмотрела на жирные и маслянистые палочки для еды мадам Чжан. Кто знает, сколько слюны было на этих штуках? Она почувствовала, как ее желудок скрутило от отвращения.

Чувствительная к симпатиям и антипатиям своей госпожи, служанка поспешно взяла кусок жирного мяса и сказала: “пожилая леди, моя госпожа не любит есть жирные куски мяса. Эта служанка благодарит вас вместо нее.”

Видя, что кусок мяса, который даже она сама считала слишком дорогим, чтобы съесть, был взят простой служанкой, мадам Чжан пришла в ярость. Ее лицо тут же потемнело от гнева. Она хлопнула тяжелой ладонью по столу и начала разглагольствовать: “Эх ты, наглый слуга! Есть ли у вас статус, чтобы сидеть с нами за одним столом, чтобы поесть? Насколько ты высокомерен? И у тебя даже хватило наглости есть мясо! Что же ты за слуга такой? Третья невестка, вы должны дисциплинировать эту горничную…”

Госпожа Чжао с громким шлепком положила палочки на деревянный стол. Ее полные красные губы были сжаты в прямую линию. Несмотря на очевидные признаки, госпожа Чжан не заметила, что ее невестка подавляет гнев, и беззаботно продолжала критиковать служанку.

— Свекровь, прежде чем наказывать собаку, ты должна спросить разрешения у ее хозяина! Все, что моя служанка сделала не так, я накажу ее сама. Крича на нее перед другими людьми, вы намекаете, что недовольны мной?- Госпожа Чжао вмешалась в разговор мягким и спокойным голосом, увидев, что ее служанка сдерживает слезы на глазах.

Мадам Чжан подавила остальные жалобы, и ее старое морщинистое лицо стало ярко-красным. Ей хотелось выкрикнуть несколько резких слов в адрес госпожи Чжао, как она обычно делала со своими двумя другими невестками, чтобы наказать ее. Однако она боялась, что госпожа Чжао шепнет медовые и ядовитые слова своему мужу в спальне и заставит своего любимого сына отдалиться от нее.

Пыхтя от злости, старуха сунула палочки в блюдо с тушеным мясом и капустой и вытащила большой и толстый кусок жирного мяса. Она бросила его в свою миску-если вы не собираетесь есть мясо, то эта старая леди съест его вместо этого!

Видя, что ее бабушка была занята, ю Сяоцао увидела возможность и быстро положила кусочки мяса в миски своей матери, старшего брата, Сяолянь и шито. Хотя она не любила есть жирные куски мяса, это не означало, что другие члены ее семьи были такими же! Семья Юй считала, что им повезло, если они могли есть мясо один или два раза в год. Поэтому они больше всего ценили жирные куски свинины.

Когда Лю Муюнь увидела, что ее младшая дочь была слишком бережлива, чтобы есть мясо ( Примечание автора: вы слишком много думаете, она просто не любит его есть! но, несмотря на слабый нрав своей бабушки, когда та положила мясо в свою миску, мадам Лю было трудно проглотить этот кусок мяса. Однако, если бы она попыталась положить его обратно, ее свекровь определенно закричала бы на нее, если бы ее обнаружили.

Заметив, что мать колеблется, Сяоцао тихо прошептал на ухо госпоже Лю: — Мама, я не люблю, когда на меня кричат, пожалуйста, ешь мясо быстрее.…”

Внезапно она заметила, что бабушка подняла голову от тарелки. Юй Сяоцао поспешно отдал бабушке пару сухих жареных веревочек, принесенных с собой. — Бабушка, съешь немного сушеной фасоли, обжаренной на свином сале. Они почти такие же вкусные, как мясо! Ты уже стар, так что ешь побольше!”

“Ты такой хитрый мальчишка, почему ты не говоришь мне есть больше мяса? Весь наш внутренний двор сад заполнен стручковой фасолью. В них нет ничего особенного!- Мадам Чжан никогда не владела искусством фильтровать свои слова и всегда выбалтывала то, что было у нее на уме, независимо от того, насколько неприятно было это слышать другим.

Во время этого обмена репликами мадам Лю и другие ее дети набросились на мясо, которое им редко удавалось съесть, даже во время празднования Нового года. Поскольку Юй Сяокао успешно выполнил свою миссию, она аккуратно схватила пару порций сухих жареных зеленых бобов и завернула их в блин. Она с живейшим удовольствием съела обертку.

Темно-зеленая стручковая фасоль блестела от легкого слоя масла. Душистый аромат свиного сала проникал в каждую фасоль, так что каждый кусочек был ароматным, не чувствуя себя жирным. Даже мадам Чжао схватила пару лишних порций овощей.

Маленький Дуду сидел за обеденным столом как маленький взрослый и держал рот широко открытым, ожидая, когда его накормят. Тушеная рыба была такой же белой, как коровье молоко, и имела приятный вкус. Мясо рыбы было нежным без каких-либо костей, чтобы испортить текстуру и прекрасно дополняется богатым бульоном. Маленький мальчик радостно причмокивал от удовольствия, когда с наслаждением пил суп.

У этого маленького человечка был разборчивый вкус, и Мадам Чжао прошла через множество испытаний, чтобы заставить его есть больше. Она даже была бы готова отрезать свою собственную плоть, если бы это заставило ее сына захотеть есть больше пищи. На этот раз ее сын ел с жадностью. Если она медленно кормила его, он даже начинал широко раскрывать рот и издавать маленькие «ах»…а-а … — звуки умоляют о большем. Вид того, как он ест с большим аппетитом, заставил ее почувствовать себя невероятно счастливой.

С тех пор как Юй Сяоцао разогрел вкусный суп, который любил есть ее сын, поведение госпожи Чжао по отношению к маленькой девочке заметно улучшилось. Кроме ю Цайди, ю Сяоцао был единственным человеком во всей семье Ю, с которым госпожа Чжао соизволила поговорить.

Все лицо мадам Чжан расплылось в сияющей улыбке, когда она смотрела на своего младшего внука. «Сладкий внук бабушки любит пить рыбный суп, поэтому бабушка оставит свою миску для вас…”

Мадам Чжао посмотрела на нее с вежливым выражением лица и сладко сказала: “Дуду обычно не ест много дома. Я не смею кормить его слишком много в том случае, если он может раздуться…”

Услышав это, мадам Чжан оставила тему и просто улыбнулась, наблюдая, как маленький Дуду ест свою рыбу. Она была так поглощена своими мыслями, что забыла съесть свою собственную еду.

Сяоцао взглянула на своего младшего брата, который прихлебывал рыбный суп рядом с ней. Маленький шито был лишь немного старше, но он также был внуком мадам Чжан. Однако разница в обращении между двумя маленькими мальчиками была совершенно очевидна. Это действительно заставляло ее сердце болеть за своего младшего брата.

С другой стороны, маленький шито уже давно привык к холодному обращению своей бабушки. Он был полностью поглощен собственной едой. Еда сегодня была поразительно роскошной и роскошной, даже больше, чем обычно. У его второй сестры кулинарный талант был лучше, чем у матери. Без своего двоюродного брата Хейзи, который должен был бороться за еду, он должен был воспользоваться обстоятельствами и съесть больше!

Мужчины за своим столом тоже ели с большим аппетитом. Даже старый ю съел на два блина больше обычного. Ю Хай воспользовался возможностью завершить миссию своей младшей дочери и внезапно заявил: “овощи сегодня в значительной степени так же вкусны, как и мясо. Отец, ты тоже так думаешь?”